Про евреев № 53170

Сидят в Палестине два нищих. Один с надписью: - Помогите бедному еврею. Ему никто не подает денег. Второй: - Помогите бедному арабу. Все дают денег. Прохожий советует с табличкой еврей: - Вы, бы написали, что, Вы араб, Вамбы больше давали! Нищий еврей поварачиватся к нищему арабу и говорит: - Абрам, и он что будет учить нас комерции?...

0 0 Про евреев 07.06.21, 20:53 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

巴勒斯坦有两个乞丐。一个铭文: - 帮助可怜的犹太人。没人给他钱。第二: - 帮助可怜的阿拉伯人。每个人都给钱。一个路人用一个标志建议一个犹太人: - 你会写,你是阿拉伯人,Wambas 给了更多!一个乞丐犹太人转向一个乞丐阿拉伯人说: - 亚伯兰,他会教给我们什么关于商业的知识?...


Язык: English [en] :: English

There are two beggars sitting in Palestine. One with the inscription: - Help the poor Jew. Nobody gives him money. Second: - Help the poor Arab. Everyone gives money. A passer-by advises a Jew with a sign: - You would write that, you are an Arab, Wambas gave more! A beggar Jew turns to a beggar Arab and says: - Abram, and what will he teach us about commerce? ...


Язык: French [fr] :: Français

Il y a deux mendiants assis en Palestine. Un avec l'inscription : - Aidez le pauvre juif. Personne ne lui donne d'argent. Deuxièmement : - Aidez les pauvres arabes. Tout le monde donne de l'argent. Un passant conseille un juif avec une pancarte : - Tu écrirais ça, tu es arabe, Wambas a donné plus ! Un mendiant juif se tourne vers un mendiant arabe et dit : - Abram, et que va-t-il nous apprendre sur le commerce ?...


Язык: German [de] :: Deutsche

In Palästina sitzen zwei Bettler. Eins mit der Inschrift: - Hilf dem armen Juden. Niemand gibt ihm Geld. Zweitens: - Helfen Sie dem armen Araber. Jeder gibt Geld. Ein Passant rät einem Juden mit einem Zeichen: - Sie würden schreiben, dass Sie ein Araber sind, Wambas gab mehr! Ein Bettlerjude wendet sich an einen Bettleraraber und sagt: - Abram, und was wird er uns über den Handel beibringen? ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Ci sono due mendicanti seduti in Palestina. Uno con la scritta: - Aiuta il povero ebreo. Nessuno gli dà soldi. Secondo: - Aiuta i poveri arabi. Tutti danno soldi. Un passante avvisa un ebreo con un cartello: - Lo scriveresti, sei arabo, Wambas ha dato di più! Un mendicante ebreo si rivolge a un mendicante arabo e dice: - Abramo, e cosa ci insegnerà sul commercio?...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

パレスチナには2人の物乞いが座っています。碑文のあるもの:-貧しいユダヤ人を助けなさい。誰も彼にお金を与えません。第二に:-貧しいアラブ人を助けなさい。誰もがお金を出します。通りすがりの人はユダヤ人にサインで忠告します:-あなたはそれを書くでしょう、あなたはアラブ人です、ワンバスはもっと与えました!物乞いのユダヤ人は物乞いのアラブ人に向きを変えて言います:-エイブラム、そして彼は商取引について私たちに何を教えますか?...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W Palestynie siedzi dwóch żebraków. Jeden z napisem: - Pomóż biednemu Żydowi. Nikt mu nie daje pieniędzy. Po drugie: - Pomóż biednemu Arabowi. Każdy daje pieniądze. Przechodzień doradza Żydowi znakiem: – Ty byś to napisał, jesteś Arabem, Wambas dał więcej! Żyd-żebrak zwraca się do Araba-żebraka i mówi: – Abram, a czego on nas nauczy o handlu?…


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Há dois mendigos sentados na Palestina. Um com a inscrição: - Ajude o pobre judeu. Ninguém lhe dá dinheiro. Segundo: - Ajude o pobre árabe. Todo mundo dá dinheiro. Um transeunte avisa um judeu com uma placa: - Você escreveria isso, você é árabe, os Wambas deram mais! Um judeu mendigo se volta para um árabe mendigo e diz: - Abrão, e o que ele vai nos ensinar sobre comércio? ...


Язык: Spanish [es] :: Español

Hay dos mendigos sentados en Palestina. Uno con la inscripción: - Ayuda al judío pobre. Nadie le da dinero. Segundo: - Ayuda a los pobres árabes. Todos dan dinero. Un transeúnte aconseja a un judío con un cartel: - ¡Escribirías eso, eres árabe, Wambas dio más! Un mendigo judío se vuelve hacia un mendigo árabe y le dice: - Abram, ¿y qué nos enseñará sobre el comercio? ...