Армия № 71967

Профессор рассказывает о воинах Александра Македонского.
Ну и касается того, что мол войска годами пребывали в походах и это сплачивало воинов настолько, что они как правило влюбл&лись друг в друга. И это поощрялось, ибо легионер потерявший друга и любовника в одном лице, был беспощаден к врагу и мстил за убитого. И тут один очкастенький щуплый студент хихикает:
- Значит легионеры были педиками?
Профессор тяжело вздохнул, снял очки, посмотрел на выскочку и говорит:
- Педики говорите? Да не дай вам бог милый юноша, повстречаться хоть с одним таким педиком лицом к лицу. Нет, мой юный друг, это были не, как вы изволили выразиться, педики! Педики - это моисеев и трубач!
А греки были настоящими БОЕВЫМИ ПИДАРАСАМИ! !

0 0 Армия 31.03.22, 21:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

教授谈论亚历山大大帝的士兵。
嗯,至于他们说军队多年来一直在征战,这使士兵们非常团结,以至于他们通常彼此相爱。而这也受到了鼓舞,因为一个失去朋友和爱人的军团士兵,对敌人无情,为被谋杀的人报了仇。然后一个戴着眼镜的瘦小的学生咯咯笑道:
- 所以军团士兵是同性恋?
教授重重的叹了口气,摘下眼镜,看着暴发户说道:
- 你在谈论同性恋吗?上帝保佑,亲爱的年轻人,面对面地遇到至少一个这样的同性恋者。不,我的年轻朋友,他们不像你说的那样是同性恋!同性恋者是摩西和小号手!
希腊人是真正的 BATTLE PIDARAS! !


Язык: English [en] :: English

The professor talks about the soldiers of Alexander the Great.
Well, as for the fact that they say the troops were on campaigns for years and this rallied the soldiers so much that they usually fell in love with each other. And this was encouraged, for the legionnaire, who had lost a friend and lover in one person, was merciless to the enemy and avenged the murdered one. And then one bespectacled puny student giggles:
- So the legionnaires were fagots?
The professor sighed heavily, took off his glasses, looked at the upstart and said:
- Do you talk about fagots? God forbid, dear young man, to meet at least one such fagot face to face. No, my young friend, they were not, as you say, fagots! The fagots are Moses and the trumpet player!
And the Greeks were real BATTLE PIDARAS! !


Язык: French [fr] :: Français

Le professeur parle des soldats d'Alexandre le Grand.
Eh bien, en ce qui concerne le fait qu'ils disent que les troupes étaient en campagne depuis des années et cela a tellement rallié les soldats qu'ils sont généralement tombés amoureux l'un de l'autre. Et cela a été encouragé, car le légionnaire, qui avait perdu un ami et un amant en une seule personne, était impitoyable envers l'ennemi et vengeait l'assassiné. Et puis un étudiant chétif à lunettes rit :
- Alors les légionnaires étaient des pédés ?
Le professeur soupira lourdement, enleva ses lunettes, regarda le parvenu et dit :
- Vous parlez de pédés ? Dieu ne plaise, cher jeune homme, de rencontrer au moins un de ces pédés face à face. Non, mon jeune ami, ce n'étaient pas, comme tu dis, des pédés ! Les pédés, c'est Moïse et le trompettiste !
Et les Grecs étaient de vrais BATTLE PIDARAS ! !


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Professor spricht über die Soldaten Alexanders des Großen.
Nun, die Tatsache, dass die Truppen jahrelang im Feldzug waren und die Soldaten so sehr versammelt waren, dass sie sich normalerweise ineinander verliebten. Und dies wurde ermutigt, denn der Legionär, der in einer Person einen Freund und Liebhaber verloren hatte, war dem Feind gnadenlos und rächte den Ermordeten. Und dann kichert ein mickriger Student mit Brille:
- Also waren die Legionäre queer?
Der Professor seufzte schwer, nahm seine Brille ab, sah den Emporkömmling an und sagte:
- Sprichst du über Schwuchteln? Gott bewahre, lieber junger Mann, mindestens eine solche Schwuchtel von Angesicht zu Angesicht zu treffen. Nein, mein junger Freund, sie waren keine Schwuchteln! Die Schwuchteln sind Moses und der Trompeter!
Und die Griechen waren echte BATTLE PIDARAS! !


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il professore parla dei soldati di Alessandro Magno.
Bene, per quanto riguarda il fatto che dicono che le truppe sono state in campagna per anni e questo ha radunato così tanto i soldati che di solito si innamoravano l'uno dell'altro. E questo fu incoraggiato, perché il legionario, che aveva perso un amico e un amante in una persona, fu spietato con il nemico e vendicò l'ucciso. E poi uno studente gracile occhialuto ridacchia:
- Quindi i legionari erano froci?
Il professore sospirò pesantemente, si tolse gli occhiali, guardò il parvenu e disse:
- Parli di froci? Dio non voglia, caro giovanotto, di incontrare almeno un tale frocio faccia a faccia. No, mio ​​giovane amico, non erano, come dici tu, froci! I finocchi sono Mosè e il trombettista!
E i greci erano dei veri PIDARAS DA BATTAGLIA! !


Язык: Japanese [ja] :: 日本

教授はアレキサンダー大王の兵士について話します。
さて、彼らが軍隊が何年もの間キャンペーンにあったと彼らが言うという事実に関しては、これは彼らが通常お互いに恋に落ちるほど兵士を集めました。そして、これは奨励されました。なぜなら、一人で友人と恋人を失った軍団長は、敵に容赦なく、殺害された者を復讐したからです。そして、1人の眼鏡をかけたちっぽけな学生が笑いました:
-それで、レジオネラはファゴットでしたか?
教授はため息をつき、眼鏡を外し、新興企業を見て、次のように述べました。
-ファゴットについて話しますか?親愛なる若者、神はそのようなファゴットの少なくとも1人に直接会うことを禁じられています。いいえ、私の若い友人、あなたが言うように、彼らはファゴットではありませんでした!ファゴットはモーセとトランペット奏者です!
そしてギリシャ人は本物のバトルピダラスでした! !


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Profesor opowiada o żołnierzach Aleksandra Wielkiego.
Ano co do tego, że żołnierze podobno byli na kampaniach od lat i to tak bardzo zmobilizowało żołnierzy, że zwykle się w sobie zakochiwali. I do tego zachęcano, bo legionista, który stracił przyjaciela i kochanka w jednej osobie, był bezlitosny dla wroga i pomścił zamordowanego. A potem jeden z uczniów w okularach chichocze:
- Więc legioniści byli pedałami?
Profesor westchnął ciężko, zdjął okulary, spojrzał na parweniusza i powiedział:
- Mówisz o pedałach? Nie daj Boże, drogi młody człowieku, spotkać przynajmniej jednego takiego pedała twarzą w twarz. Nie, mój młody przyjacielu, oni nie byli, jak mówisz, pedałami! Pedały to Mojżesz i trębacz!
A Grecy byli prawdziwymi PIDARAS BATTLE! !


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O professor fala sobre os soldados de Alexandre, o Grande.
Bem, quanto ao fato de dizerem que as tropas estavam em campanha há anos e isso mobilizou tanto os soldados que eles costumam se apaixonar. E isso foi encorajado, pois o legionário, que havia perdido um amigo e amante em uma pessoa, foi impiedoso com o inimigo e vingou o assassinado. E então um aluno insignificante de óculos ri:
- Então os legionários eram bichas?
O professor suspirou profundamente, tirou os óculos, olhou para o novato e disse:
- Vocês, bichas, dizem? Deus me livre, querido jovem, de encontrar pelo menos um desses viados cara a cara. Não, meu jovem amigo, eles não eram, como você diz, bichas! As bichas são Moisés e o trompetista!
E os gregos eram verdadeiros PIDARAS DE BATALHA! !


Язык: Spanish [es] :: Español

El profesor habla de los soldados de Alejandro Magno.
Bueno, en cuanto al hecho de que dicen que las tropas estuvieron en campañas durante años y esto reunió tanto a los soldados que generalmente se enamoraban unos de otros. Y esto fue alentado, porque el legionario, que había perdido a un amigo y amante en una persona, fue despiadado con el enemigo y vengó al asesinado. Y luego un estudiante endeble con anteojos se ríe:
- ¿Entonces los legionarios eran maricones?
El profesor suspiró profundamente, se quitó las gafas, miró al advenedizo y dijo:
- ¿Hablas de maricones? Dios no quiera, querido joven, encontrarse al menos con uno de esos maricas cara a cara. ¡No, joven amigo, no eran, como dices, maricones! ¡Los maricones son Moisés y el trompetista!
¡Y los griegos eran auténticos PIDARAS DE BATALLA! !