Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Армия № 50328
Борман говорит Штирлицу: - Штирлиц, мне кажеся, что Мюллер - русский разведчик.- Не знаю, не знаю, но можно проверить, - отвечает Штирлиц. Вечером они натянули верёвку перед кабинетом Мюллера и ждут... Идёт подвыпивший Мюллер, подходит к кабинету, цепляется за верёвку и как ёбн#тся: - Ёб@на в рот!!! Какая с%ка?!! - орёт Мюллер. Тут Борман не выдерживает: - Них%я себе словечки?! Штирлиц: - Тише, тише товарищи, нас могут услышать.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
鲍曼对施里利茨说: - 施里利茨,在我看来穆勒是俄罗斯情报官员。 - 我不知道,我不知道,但你可以查一下, - 施里利茨回答。晚上,他们在穆勒的办公室前拉了一根绳子等着……一个喝醉的穆勒走来,走到办公室,紧紧抓住绳子,像他妈的一样: - 他妈的@在嘴上!!!什么鬼?!!穆勒喊道。鲍曼在这里受不了: - 这是我的话?! Stirlitz: - 安静,安静的同志们,他们可以听到我们的声音。
Язык: English [en] :: English
Bormann says to Stirlitz: - Stirlitz, it seems to me that Mueller is a Russian intelligence officer. - I don't know, I don't know, but you can check, - Stirlitz replies. In the evening, they pulled a rope in front of Mueller's office and waited ... A drunken Mueller walks, walks up to the office, clings to the rope and like f * cking: - Fuck @ on the mouth !!! What the fuck? !! yells Mueller. Here Bormann can not stand: - These are my words ?! Stirlitz: - Hush, hush comrades, they can hear us.
Язык: French [fr] :: Français
Bormann dit à Stirlitz : - Stirlitz, il me semble que Mueller est un officier de renseignement russe - Je ne sais pas, je ne sais pas, mais tu peux vérifier, - répond Stirlitz. Le soir, ils ont tiré une corde devant le bureau de Mueller et ont attendu... Un Mueller ivre marche, se dirige vers le bureau, s'accroche à la corde et comme putain : - Fuck @ sur la bouche !!! Putain quoi ? !! crie Mueller. Ici Bormann ne supporte pas : - Ce sont mes mots ?! Stirlitz : - Chut, chut camarades, ils peuvent nous entendre.
Язык: German [de] :: Deutsche
Bormann sagt zu Stirlitz: - Stirlitz, es scheint mir, dass Müller ein russischer Geheimdienstoffizier ist. - Ich weiß nicht, ich weiß nicht, aber Sie können nachsehen, - Stirlitz antwortet. Abends zogen sie ein Seil vor Müllers Büro und warteten ... Ein betrunkener Müller geht, geht ins Büro, klammert sich an das Seil und wie ein König: - Fick @ in deinen Mund !!! Was zum Teufel? !! schreit Müller. Hier kann Bormann nicht stehen: - Das sind meine Worte ?! Stirlitz: Still, still, Kameraden, sie können uns hören.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Bormann dice a Stirlitz: - Stirlitz, mi sembra che Mueller sia un ufficiale dei servizi segreti russi - Non lo so, non lo so, ma puoi controllare, - risponde Stirlitz. La sera hanno tirato una corda davanti all'ufficio di Mueller e hanno aspettato ... Un Mueller ubriaco cammina, si avvicina all'ufficio, si aggrappa alla corda e come f ** re: - Fanculo @ in bocca !!! Che cazzo?!! urla Mueller. Qui Bormann non sopporta: - Queste sono le mie parole?! Stirlitz: - Zitto, zitto compagni, ci possono sentire.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
ボルマンはスターリッツにこう言います:-スターリッツ、ミューラーはロシアの諜報員のようです-わからない、わかりませんが、確認できます-スターリッツは答えます。夕方、彼らはミューラーのオフィスの前でロープを引っ張って待った...酔ったミューラーは歩いてオフィスまで歩いて行き、ロープにしがみついて、f * ckingのように:-口で@をファック!!!なんてこった?ミューラーは叫ぶ。ここでボルマンは我慢できない:-これらは私の言葉ですか?! Stirlitz:-静けさ、静けさの仲間、彼らは私たちの声を聞くことができます。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Bormann mówi do Stirlitza: - Stirlitz, wydaje mi się, że Mueller jest oficerem rosyjskiego wywiadu - Nie wiem, nie wiem, ale możesz sprawdzić - odpowiada Stirlitz. Wieczorem ciągnęli linę przed biurem Muellera i czekali... Pijany Mueller idzie, podchodzi do biura, czepia się liny i jak kurwa: - Pieprzyć @ w usta !!! Co do cholery?!! krzyczy Mueller. Tutaj Bormann nie może znieść: - To są moje słowa?! Stirlitz: - Cicho, cisi towarzysze, słyszą nas.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Bormann diz a Stirlitz: - Stirlitz, me parece que Mueller é um oficial da inteligência russa. - Não sei, não sei, mas você pode verificar - responde Stirlitz. À noite, eles puxaram uma corda na frente do escritório de Mueller e esperaram ... Um Mueller bêbado caminha, caminha até o escritório, se agarra à corda e tipo f * cking: - Merda @ na boca !!! Que porra é essa? !! grita Mueller. Aqui Bormann não aguenta: - Estas são minhas palavras ?! Stirlitz: - Calma, calma camaradas, eles podem nos ouvir.
Язык: Spanish [es] :: Español
Bormann le dice a Stirlitz: - Stirlitz, me parece que Mueller es un oficial de inteligencia ruso. - No lo sé, no lo sé, pero puedes comprobarlo, - responde Stirlitz. Por la noche, tiraron de una cuerda frente a la oficina de Mueller y esperaron ... Un Mueller borracho camina, camina hacia la oficina, se aferra a la cuerda y como jodidamente: - ¡¡¡Mierda @ en la boca !!! ¡¿Qué carajo? !! grita Mueller. Aquí Bormann no se aguanta: - ¡¿Estas son mis palabras ?! Stirlitz: - Silencio, silencio camaradas, pueden oírnos.