Армия № 49786

Отделение копало канаву.
- Бедный Генри, - сказал один солдат другому, - со своей
близорукостью он уработается до смерти.
- При чем здесь близорукость?
- Он же не видит, когда сержант на него смотрит, и поэтому ему
приходиться махать лопатой без передышки.

0 0 Армия 07.06.21, 20:53 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

小队挖了一条沟。
可怜的亨利,一名士兵对另一名士兵说,带着他的
近视他会自己工作到死。
- 近视与它有什么关系?
- 他看不到中士在看他,因此他
必须不停地挥动铲子。


Язык: English [en] :: English

The squad dug a ditch.
Poor Henry, said one soldier to the other, with his
with myopia he will work himself to death.
- What does myopia have to do with it?
- He does not see when the sergeant is looking at him, and therefore he
have to swing a shovel without a break.


Язык: French [fr] :: Français

L'escouade a creusé un fossé.
« Pauvre Henri, dit un soldat à l'autre, avec sa
avec la myopie, il travaillera jusqu'à la mort.
- Qu'est-ce que la myopie a à voir là-dedans ?
- Il ne voit pas quand le sergent le regarde, et donc il
devoir balancer une pelle sans interruption.


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Trupp grub einen Graben.
"Armer Henry", sagte ein Soldat zum anderen, "mit seinem
mit Kurzsichtigkeit wird er sich zu Tode arbeiten.
- Was hat Myopie damit zu tun?
- Er sieht nicht, wann der Sergeant ihn ansieht, und deshalb er
muss eine Schaufel ohne Pause schwingen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

La squadra ha scavato un fossato.
"Povero Henry", disse un soldato all'altro, "con il suo...
con la miopia, si lavorerà fino alla morte.
- Cosa c'entra la miopia?
- Non vede quando il sergente lo sta guardando, e quindi lui
deve oscillare una pala senza una pausa.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

分隊は溝を掘った。
「かわいそうなヘンリー」と一人の兵士が他の兵士に言いました。
近視で、彼は死ぬまで働きます。
-近視はそれと何の関係がありますか?
-軍曹がいつ彼を見ているのかわからないので、彼は
休むことなくシャベルを振る必要があります。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Oddział wykopał rów.
— Biedny Henryk — mówił jeden żołnierz do drugiego — ze swoim…
z krótkowzrocznością zapracuje się na śmierć.
- Co ma z tym wspólnego krótkowzroczność?
- Nie widzi, kiedy sierżant na niego patrzy, dlatego on
muszę wymachiwać łopatą bez przerwy.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O esquadrão cavou uma vala.
"Pobre Henry", disse um soldado para o outro, "com seu
com miopia, ele trabalhará até a morte.
- O que miopia tem a ver com isso?
- Ele não vê quando o sargento está olhando para ele, e portanto ele
tem que balançar uma pá sem parar.


Язык: Spanish [es] :: Español

El escuadrón cavó una zanja.
"Pobre Henry", dijo un soldado al otro, "con su
con miopía, se trabajará hasta la muerte.
- ¿Qué tiene que ver la miopía con eso?
- No ve cuando el sargento lo está mirando, y por eso
tener que balancear una pala sin pausa.