Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Армия № 42284
Пpиходит домой офицеp, сын его спрашивает: - Пап, а за что тебе деньги на службе платят? - Hу, за должность, за звание, за выслугу лет... - А за pаботу? - А за pаботу, сынок, я выговоpы получаю!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一名军官回家,他的儿子问: - 爸爸,你为这项服务付出了什么? - 嗯,对于职位,对于职位,对于服务年限...... - 对于这份工作? - 为了工作,儿子,我受到训斥!
Язык: English [en] :: English
An officer comes home, his son asks: - Dad, why do you pay money in the service? - Well, for the position, for the title, for the length of service ... - And for the job? - And for work, son, I get reprimands!
Язык: French [fr] :: Français
Un officier rentre à la maison, son fils demande : - Papa, tu payes quoi dans le service ? - Bon, pour le poste, pour le titre, pour l'ancienneté... - Et pour le poste ? - Et pour le travail, fiston, je reçois des réprimandes !
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Offizier kommt nach Hause, sein Sohn fragt: - Papa, wofür bezahlst du im Dienst? - Nun, für die Position, für den Titel, für die Dauer des Dienstes ... - Und für den Job? - Und für die Arbeit, mein Sohn, bekomme ich Verweise!
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un ufficiale torna a casa, il figlio gli chiede: - Papà, cosa paghi nel servizio? - Beh, per la posizione, per il titolo, per l'anzianità di servizio... - E per il lavoro? - E per lavoro, figliolo, ricevo rimproveri!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
警官が帰宅すると、息子はこう尋ねます。-お父さん、なぜあなたは奉仕にお金を払うのですか? -ええと、役職、役職、勤続年数について…-そして仕事のために? -そして仕事のために、息子、私は叱責を受けます!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Do domu wraca oficer, syn pyta: - Tato, dlaczego płacisz w służbie? - Cóż, za stanowisko, za tytuł, za staż pracy... - A za pracę? - A za pracę synu, dostaję nagany!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um policial chega em casa, seu filho pergunta: - Pai, o que você paga no serviço? - Bem, pelo cargo, pelo título, pelo tempo de serviço ... - E pelo emprego? - E pelo trabalho, filho, recebo repreensões!
Язык: Spanish [es] :: Español
Un oficial llega a casa, su hijo le pregunta: - Papá, ¿por qué pagas dinero en el servicio? - Bueno, por el puesto, por el título, por el tiempo de servicio ... - ¿Y por el trabajo? - ¡Y por el trabajo, hijo, me regañan!