Армия № 40426

Штирлиц шел по лесу и наступил на шишку. - Шишка, - подумал Штирлиц. - Вы мне льстите, - подумал Мюллер.

0 0 Армия 25.08.21, 17:02 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

斯特里茨穿过森林,踩到了一个颠簸。 - 肿块, - 斯特里茨想。 你让我受宠若惊,穆勒想。


Язык: English [en] :: English

Stirlitz walked through the forest and stepped on a bump. - Lump, - thought Stirlitz. You flatter me, thought Mueller.


Язык: French [fr] :: Français

Stirlitz a traversé la forêt et a marché sur une bosse. - Un morceau, - pensa Stirlitz. « Vous me flattez », pensa Mueller.


Язык: German [de] :: Deutsche

Stirlitz ging durch den Wald und trat auf eine Beule. - Klumpen, - dachte Stirlitz. "Du schmeichelst mir", dachte Müller.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Stirlitz attraversò la foresta e calpestò un dosso. - Grumo, - pensò Stirlitz. "Mi lusinghi", pensò Mueller.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

スターリッツは森の中を歩き、でこぼこを踏んだ。 -しこり、-スターリッツは思った。 「あなたは私をお世辞にします」とミューラーは思いました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Stirlitz przeszedł przez las i stanął na wyboju. - Guz - pomyślał Stirlitz. „Pochlebiasz mi — pomyślał Mueller.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Stirlitz caminhou pela floresta e pisou em uma lombada. - Grumo - pensou Stirlitz. Você me lisonjeia, pensou Mueller.


Язык: Spanish [es] :: Español

Stirlitz caminó por el bosque y pisó un bache. - Lump - pensó Stirlitz. Me halagas, pensó Mueller.