Армия № 30871

Старшина объясняет солдатам:
- По команде "Становись" все должны мгновенно занять место в
строю. Больше всего не терплю опоздуновЄ
- Разве есть такое слово? - спрашивает один из солдат.
- Не нравится, студент? Тогда считайте, что я не терплю
опозданцев. И попробуйте мне возразить!

0 0 Армия 09.05.22, 7:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

工头对士兵们解释说:
- 在命令成为上,每个人都应该立即在
建造。最重要的是我讨厌迟到Є
- 有这个词吗?一名士兵问道。
- 不喜欢吗,学生?然后想想我受不了
后来者。并试图与我争论!


Язык: English [en] :: English

The foreman explains to the soldiers:
- On the command "Become", everyone should instantly take a place in
build. Most of all I hate being lateЄ
- Is there such a word? one of the soldiers asks.
- Don't you like it, student? Then consider that I cannot stand
latecomers. And try to argue with me!


Язык: French [fr] :: Français

Le contremaître explique aux soldats :
- Au commandement "Devenir", tout le monde doit instantanément prendre place dans
construire. Je déteste surtout être en retard
- Existe-t-il un tel mot? demande l'un des soldats.
- Tu n'aimes pas ça, étudiant ? Alors considère que je ne peux pas supporter
retardataires. Et essaie de discuter avec moi !


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Vorarbeiter erklärt den Soldaten:
- Auf dem Befehl "Werden" sollte jeder sofort einen Platz in einnehmen
bauen. Am allermeisten hasse ich es, zu spät zu sein
- Gibt es so ein Wort? fragt einer der Soldaten.
- Magst du es nicht, Student? Dann bedenke, dass ich nicht stehen kann
Nachzügler. Und versuche mit mir zu streiten!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il caposquadra spiega ai soldati:
- Al comando "Diventa", tutti dovrebbero immediatamente prendere posto in
costruire. Soprattutto odio essere in ritardoЄ
- Esiste una parola del genere? chiede uno dei soldati.
- Non ti piace, studente? Allora considera che non sopporto
ritardatari. E prova a litigare con me!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

職長は兵士たちに次のように説明します。
-コマンド「Become」で、誰もが即座に場所をとる必要があります
建てる。何よりも遅れるのが嫌いですЄ
-そんな言葉はありますか?兵士の一人が尋ねます。
-気に入らない、学生?それなら私は我慢できないと思います
後発者。そして、私と議論してみてください!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Brygadzista wyjaśnia żołnierzom:
- Na polecenie „Zostań każdy powinien natychmiast zająć miejsce w
budować. Przede wszystkim nienawidzę się spóźniaćЄ
- Czy istnieje takie słowo? pyta jeden z żołnierzy.
- Nie podoba ci się, studentko? Więc pomyśl, że nie mogę znieść
spóźnialscy. I spróbuj się ze mną kłócić!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O capataz explica aos soldados:
- No comando "Tornar-se", todos devem instantaneamente ocupar um lugar em
construir. Acima de tudo, odeio chegar atrasadoЄ
- Existe tal palavra? um dos soldados pergunta.
- Não gostou, estudante? Então considere que eu não suporto
retardatários. E tente discutir comigo!


Язык: Spanish [es] :: Español

El capataz les explica a los soldados:
- Con el comando "Conviértete", todos deberían ocupar un lugar instantáneamente en
construir. Sobre todo odio llegar tardeЄ
- ¿Existe tal palabra? pregunta uno de los soldados.
- ¿No te gusta, estudiante? Entonces considera que no puedo soportar
recién llegados. ¡Y trata de discutir conmigo!