Армия № 29545

Поспорил Горбачев с Рейгангом, чья армия самая ленивая. Приезжают
в Америку:
- Кто у нас самый ленивый, выйти из строя?!
Вся армия сделала два шага вперед. Приезжают в СССР. Горбачев
спрашивает у армии:
- Кто самый ленивый, выйти из строя!
Вся армия стоит, а два рядовых говорят между собой:
- Вась, пошли, что ль?
- Ты че, охренел, в такую даль переться.

0 0 Армия 14.08.22, 7:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

戈尔巴乔夫与雷刚争论不休,后者的军队是最懒惰的。来
到美国:
- 谁是我们国家最懒惰的人?!
全军向前走了两步。他们来到苏联。戈尔巴乔夫
问军队:
——谁最懒得出格!
全军站立,两名士兵互相说道:
- 瓦夏,我们走吧,嗯?
- 你是什么,你他妈的萎缩到现在。


Язык: English [en] :: English

Gorbachev argued with Reigang, whose army is the laziest. Come
to America:
- Who is the laziest in our country to get out of order ?!
The whole army took two steps forward. They come to the USSR. Gorbachev
asks the army:
- Who is the laziest to fail!
The whole army is standing, and two privates say to each other:
- Vasya, let's go, eh?
- What are you, you fucking shriveled so far.


Язык: French [fr] :: Français

Gorbatchev s'est disputé avec Reigang, dont l'armée est la plus paresseuse. Venir
à l'Amérique:
- Qui est le plus fainéant de notre pays à se détraquer ?!
Toute l'armée fit deux pas en avant. Ils viennent en URSS. Gorbatchev
demande à l'armée :
- Qui est le plus paresseux pour sortir de la ligne !
Toute l'armée est debout, et deux soldats se disent :
- Vasya, allons-y, hein ?
- Qu'est-ce que tu fais, putain, tu t'es ratatiné à une telle distance.


Язык: German [de] :: Deutsche

Gorbatschow stritt sich mit Reigang, dessen Armee die faulste ist. Kommen Sie
nach Amerika:
- Wer ist der Faulste in unserem Land, der außer Betrieb ist?!
Die gesamte Armee trat zwei Schritte vor. Sie kommen in die UdSSR. Gorbatschow
fragt die Armee:
- Wer ist der Faulste, der aus der Reihe gerät?
Die ganze Armee steht und zwei Gefreite sagen sich:
- Vasya, lass uns gehen, was?
- Was bist du, du bist so weit geschrumpft.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Gorbaciov ha discusso con Reigang, il cui esercito è il più pigro. Venire
in America:
- Chi è il più pigro nel nostro paese a mettersi in disordine?!
L'intero esercito fece due passi avanti. Vengono in URSS. Gorbaciov
chiede all'esercito:
- Chi è il più pigro a fallire!
L'intero esercito si alza, e due soldati si dicono:
- Vasya, andiamo, eh?
- Cosa stai, fottutamente avvizzito finora.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ゴルバチョフは、軍隊が最も怠惰なレイガンと議論した。来て
アメリカへ:
-私たちの国で最も怠惰な人は誰ですか?!
軍全体が2歩前進しました。彼らはソ連にやってくる。ゴルバチョフ
軍に尋ねる:
-ラインから外れるのが一番怠惰なのは誰ですか!
軍全体が立っていて、2人の民間人がお互いに言います:
-ヴァシャ、行こうか?
-あなたは何ですか、あなたは今のところしわが寄っています。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Gorbaczow kłócił się z Reigangiem, którego armia jest najbardziej leniwa. Chodź
do Ameryki:
- Kto jest najbardziej leniwy w naszym kraju, aby się zepsuć?!
Cała armia zrobiła dwa kroki do przodu. Przyjeżdżają do ZSRR. Gorbaczow
pyta wojsko:
- Kto jest najbardziej leniwy, aby zawieść!
Cała armia stoi, a dwóch szeregowych mówi do siebie:
- Wasia, chodźmy, co?
- Co ty, kurwa, skurczyłeś do tej pory.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Gorbachev discutiu com Reigang, cujo exército é o mais preguiçoso. Venha
para America:
- Quem é o mais preguiçoso do nosso país para sair da ordem ?!
Todo o exército deu dois passos à frente. Eles vêm para a URSS. Gorbachev
pergunta ao exército:
- Quem é o mais preguiçoso em falhar!
Todo o exército está de pé, e dois soldados se dizem:
- Vasya, vamos, hein?
- Tu, porra, vai tão longe.


Язык: Spanish [es] :: Español

Gorbachov discutió con Reigang, cuyo ejército es el más vago. Venir
a América:
- ¡¿Quién es el más vago de nuestro país para salirse del orden ?!
Todo el ejército dio dos pasos hacia adelante. Vienen a la URSS. Gorbachov
pregunta al ejército:
- ¿Quién es el más vago en salirse de la línea?
Todo el ejército está de pie, y dos soldados se dicen entre sí:
- Vasya, vamos, ¿eh?
- ¿Qué estás? Estás jodidamente arrugado hasta ahora.