Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Армия № 24614
Штирлиц разбежался и врезался со всей дури носом в дверь Бормана. "This door open elsewhere" -подумал Штирлиц и пошел искать кнопку в стене.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
斯特里茨逃跑了,带着他所有的愚蠢撞到了鲍曼的门。 这扇门在别处开着——施特里茨想着,然后去墙上寻找一个按钮。
Язык: English [en] :: English
Stirlitz fled and crashed into Bormann's door with all his foolishness. "This door open elsewhere" - thought Stirlitz and went to look for a button in the wall.
Язык: French [fr] :: Français
Stirlitz s'est enfui et a percuté la porte de Bormann avec toute sa folie. "Cette porte s'ouvre ailleurs" - pensa Stirlitz et alla chercher un bouton dans le mur.
Язык: German [de] :: Deutsche
Stirlitz floh und krachte mit all seiner Dummheit gegen Bormanns Tür. "Diese Tür öffnet sich woanders" - dachte Stirlitz und suchte nach einem Knopf in der Wand.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Stirlitz fuggì e andò a sbattere contro la porta di Bormann con tutta la sua follia. "Questa porta si apre altrove" - pensò Stirlitz e andò a cercare un bottone nel muro.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
スターリッツは逃げて、ボルマンの愚かさでドアに激突した。 「このドアは他の場所で開いています」-Stirlitzは考え、壁のボタンを探しに行きました。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Stirlitz uciekł i uderzył w drzwi Bormanna z całą swoją głupotą. „Te drzwi otwierają się gdzie indziej – pomyślał Stirlitz i poszedł szukać guzika w ścianie.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Stirlitz fugiu e bateu na porta de Bormann com toda a sua tolice. Essa porta se abre em outro lugar - pensou Stirlitz e foi procurar um botão na parede.
Язык: Spanish [es] :: Español
Stirlitz huyó y se estrelló contra la puerta de Bormann con toda su estupidez. "Esta puerta se abre en otra parte" - pensó Stirlitz y fue a buscar un botón en la pared.