Афоризмы № 98633

Бескорыстность по-русски - это не то, что руки не тянутся к деньгам,
а то, что по этим рукам постоянно бьют.

0 0 Афоризмы 24.09.22, 19:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

俄语中的无私并不是伸手去拿钱,
但事实上,这些手经常被殴打。


Язык: English [en] :: English

Unselfishness in Russian is not that hands do not reach for money,
but the fact that these hands are constantly beaten.


Язык: French [fr] :: Français

L'altruisme en russe n'est pas que les mains n'atteignent pas l'argent,
mais le fait que ces mains soient constamment battues.


Язык: German [de] :: Deutsche

Selbstlosigkeit auf Russisch ist nicht, dass Hände nicht nach Geld greifen,
aber die Tatsache, dass diese Hände ständig geschlagen werden.


Язык: Italian [it] :: Italiano

L'altruismo in russo non è che le mani non raggiungano i soldi,
ma il fatto che queste mani siano costantemente battute.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

ロシア語の無私無欲は、手がお金のために手を伸ばさないということではありません、
しかし、これらの手が絶えず殴られているという事実。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Bezinteresowność po rosyjsku nie polega na tym, że ręce nie sięgają po pieniądze,
ale fakt, że te ręce są ciągle bite.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Altruísmo em russo não significa que as mãos não procurem dinheiro,
mas o fato de que essas mãos são constantemente derrotadas.


Язык: Spanish [es] :: Español

El altruismo en ruso no es que las manos no alcancen el dinero,
pero el hecho de que estas manos son constantemente golpeadas.