Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Афоризмы № 98303
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
女人通过她的肚子找到通往男人心的路,只有跑步
手放在他的钱包里。
Язык: English [en] :: English
A woman finds her way to a man's heart through her stomach, only by running
hands in his wallet.
Язык: French [fr] :: Français
Une femme trouve son chemin vers le cœur d'un homme par son estomac, seulement en courant
les mains dans son portefeuille.
Язык: German [de] :: Deutsche
Eine Frau findet ihren Weg zum Herzen eines Mannes durch ihren Bauch, nur durch Laufen
Hände in seiner Brieftasche.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Una donna riesce a raggiungere il cuore di un uomo attraverso lo stomaco, solo correndo
le mani nel portafoglio.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
女性は走るだけで、お腹から男性の心への道を見つける
彼の財布に手を入れます。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Kobieta odnajduje drogę do męskiego serca przez żołądek, tylko biegnąc
ręce w portfelu.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Uma mulher encontra seu caminho para o coração de um homem através de seu estômago, apenas correndo
mãos na carteira.
Язык: Spanish [es] :: Español
Una mujer encuentra su camino hacia el corazón de un hombre a través de su estómago, solo corriendo
manos en su billetera.