Афоризмы № 98001

Женщина как цветок: цветет и пахнет. Но стоит его только сорвать
и он зачахнет.

0 0 Афоризмы 07.05.22, 2:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一个女人就像一朵花:绽放和芬芳。但你只需要撕掉它
它会枯萎。


Язык: English [en] :: English

A woman is like a flower: blooms and smells. But you only have to rip it off
and it will wither away.


Язык: French [fr] :: Français

Une femme est comme une fleur : fleurit et sent bon. Mais tu n'as qu'à l'arracher
et il se fanera.


Язык: German [de] :: Deutsche

Eine Frau ist wie eine Blume: blüht und riecht. Aber du musst es nur abreißen
und es wird verdorren.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Una donna è come un fiore: sboccia e profuma. Ma devi solo strapparlo via
e svanirà.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

女性は花のようなものです。花が咲き、においがします。しかし、あなたはそれをはぎ取る必要があるだけです
そしてそれは枯れていくでしょう。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Kobieta jest jak kwiat: kwitnie i pachnie. Ale wystarczy to zerwać
i uschnie.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Uma mulher é como uma flor: floresce e cheira. Mas você só tem que rasgar
e ele irá definhar.


Язык: Spanish [es] :: Español

Una mujer es como una flor: florece y huele. Pero solo tienes que estafarlo
y se marchitará.