Афоризмы № 5798

Не пора ли и мне увидеть изнутри гроб?
Услышать его бархатную тишину, вкусить запах смолы и сосновых стружек...

0 0 Афоризмы 11.10.21, 0:02 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

不是我从里面看棺材的时候吗?
聆听它天鹅绒般的寂静,品尝树脂和松木屑的气味......


Язык: English [en] :: English

Isn't it time for me to see the coffin from the inside?
Hear its velvety silence, taste the smell of resin and pine shavings ...


Язык: French [fr] :: Français

N'est-il pas temps pour moi de voir le cercueil de l'intérieur ?
Écoutez son silence velouté, goûtez l'odeur de la résine et des copeaux de pin...


Язык: German [de] :: Deutsche

Ist es nicht Zeit für mich, den Sarg von innen zu sehen?
Hören Sie die samtige Stille, schmecken Sie den Geruch von Harz- und Kiefernspänen ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Non è ora che io veda la bara dall'interno?
Ascolta il suo silenzio vellutato, assapora l'odore della resina e dei trucioli di pino...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

棺桶を内側から見る時ではないですか?
そのビロードのような沈黙を聞いて、樹脂と松の削りくずの香りを味わってください...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Czy nie nadszedł czas, abym zobaczył trumnę od środka?
Usłysz jego aksamitną ciszę, poczuj zapach żywicy i wiórów sosnowych...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Não é hora de eu ver o caixão por dentro?
Ouça seu silêncio aveludado, experimente o cheiro de resina e aparas de pinheiro ...


Язык: Spanish [es] :: Español

¿No es hora de que vea el ataúd desde adentro?
Escuche su silencio aterciopelado, pruebe el olor a resina y virutas de pino ...