Афоризмы № 53929

Если наша личность плоха, то испытываемые нами наслаждения уподобл&ются
ценному вину, вкушаемому человеком, у которого во рту остался вкус
желчи.
Артур Шопенгауэр

0 0 Афоризмы 02.08.21, 22:45 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

如果我们的性格不好,那么我们体验到的快乐就会变得像
有味道的人吃过的名贵酒
胆汁。
阿瑟·叔本华


Язык: English [en] :: English

If our personality is bad, then the pleasures we experience become like
valuable wine eaten by a person who has a taste in his mouth
bile.
Arthur Schopenhauer


Язык: French [fr] :: Français

Si notre personnalité est mauvaise, alors les plaisirs que nous éprouvons deviennent comme
vin de valeur mangé par une personne qui a encore du goût dans la bouche
bile.
Arthur Schopenhauer


Язык: German [de] :: Deutsche

Wenn unsere Persönlichkeit schlecht ist, werden die Freuden, die wir erleben, wie
wertvoller Wein, der von einer Person gegessen wird, die noch einen Geschmack im Mund hat
Galle.
Arthur Schopenhauer


Язык: Italian [it] :: Italiano

Se la nostra personalità è cattiva, allora i piaceri che proviamo diventano come
vino pregiato mangiato da una persona che ha ancora un sapore in bocca
bile.
Arthur Schopenhauer


Язык: Japanese [ja] :: 日本

私たちの性格が悪いと、私たちが経験する喜びは次のようになります
まだ口の中に味わいがある人が食べる貴重なワイン
胆汁。
アーサー・ショーペンハウアー


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Jeśli nasza osobowość jest zła, wtedy przyjemności, których doświadczamy, stają się jak
wartościowe wino zjedzone przez osobę, która ma smak w ustach
żółć.
Artur Schopenhauer


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Se nossa personalidade é ruim, os prazeres que experimentamos tornam-se como
vinho valioso comido por uma pessoa que ainda tem um gosto na boca
bile.
Arthur Schopenhauer


Язык: Spanish [es] :: Español

Si nuestra personalidad es mala, entonces los placeres que experimentamos se vuelven como
vino valioso comido por una persona que todavía tiene sabor en la boca
bilis.
Arthur Schopenhauer