Афоризмы № 41571

По поводу прошедшего в части Дня конституции:
Для солдата праздник - как для лошади свадьба: голова в цветах,
а жопа в мыле...

0 0 Афоризмы 25.08.21, 17:31 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

关于宪法日的过去:
对于军人来说,假期就像马的婚礼:花丛中,
和屁股是肥皂...


Язык: English [en] :: English

Regarding the past in part of the Constitution Day:
For a soldier, a holiday is like a wedding for a horse: a head in flowers,
and the ass is soapy ...


Язык: French [fr] :: Français

Concernant le passé dans une partie du Jour de la Constitution :
Pour un soldat, une fête est comme un mariage pour un cheval : une tête en fleurs,
et le cul est savonneux...


Язык: German [de] :: Deutsche

In Bezug auf die Vergangenheit in einem Teil des Verfassungstages:
Für einen Soldaten ist ein Urlaub wie eine Hochzeit für ein Pferd: ein Kopf in Blumen,
und der Arsch ist seifig ...


Язык: Italian [it] :: Italiano

Per quanto riguarda il passato in una parte del Giorno della Costituzione:
Per un soldato, una vacanza è come un matrimonio per un cavallo: una testa tra i fiori,
e il culo è insaponato...


Язык: Japanese [ja] :: 日本

憲法記念日の一部の過去について:
兵士にとって、休日は馬の結婚式のようなものです。花の頭、
そしてお尻はせっけんです...


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Odnośnie przeszłości w części Święta Konstytucji:
Dla żołnierza święto jest jak wesele dla konia: głowa w kwiatach,
a tyłek jest namydlony...


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Em relação ao passado em parte do Dia da Constituição:
Para um soldado, um feriado é como o casamento de um cavalo: uma cabeça de flores,
e a bunda fica ensaboada ...


Язык: Spanish [es] :: Español

Respecto al pasado en parte del Día de la Constitución:
Para un soldado, una fiesta es como una boda para un caballo: una cabeza en flores,
y el culo jabonoso ...