Афоризмы № 35458

Нет сомнения в том, что человека создал труд. Только судя по одним, это
был труд Бога, а судя по другим - труд обезьяны.

0 0 Афоризмы 03.07.21, 2:31 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

毫无疑问,劳动创造了人。仅凭这一点来判断
是上帝的杰作,根据他人的判断——这是猴子的杰作。


Язык: English [en] :: English

There is no doubt that labor created man. Only judging by one, this
was the work of God, and judging by others - the work of a monkey.


Язык: French [fr] :: Français

Il ne fait aucun doute que le travail a créé l'homme. A en juger par un seul, ce
était l'œuvre de Dieu, et à en juger par les autres - l'œuvre d'un singe.


Язык: German [de] :: Deutsche

Es besteht kein Zweifel, dass die Arbeit den Menschen geschaffen hat. Nur nach einem zu urteilen
war das Werk Gottes und nach anderen zu urteilen - das Werk eines Affen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Non c'è dubbio che il lavoro abbia creato l'uomo. Solo a giudicare da uno, questo
era l'opera di Dio e, a giudicare da altri, l'opera di una scimmia.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

労働が人を生み出したことは間違いありません。 1つだけで判断すると、これ
神の働きであり、他の人から判断される-猿の働きでした。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Nie ma wątpliwości, że praca stworzyła człowieka. Sądząc tylko po jednym, to
było dziełem Boga, a sądząc po innych - dziełem małpy.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Não há dúvida de que o trabalho criou o homem. Apenas a julgar por um, este
foi obra de Deus e, a julgar pelos outros - a obra de um macaco.


Язык: Spanish [es] :: Español

No hay duda de que el trabajo creó al hombre. Solo a juzgar por uno, este
fue obra de Dios y, a juzgar por otros, obra de un mono.