Афоризмы № 101438

Слишком поздно завидев "Рыбнадзор", браконьеры не упели смотать удочки
и отловили здоровенного леща!

0 0 Афоризмы 12.03.22, 11:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

看到Rybnadzor为时已晚,偷猎者来不及收起他们的鱼竿
钓到了一条大鲷鱼!


Язык: English [en] :: English

Seeing "Rybnadzor" too late, the poachers didn’t get to reel in their fishing rods
and caught a hefty bream!


Язык: French [fr] :: Français

Voyant "Rybnadzor" trop tard, les braconniers n'ont pas pu remonter leurs cannes à pêche
et attrapé une grosse brème!


Язык: German [de] :: Deutsche

Als die Wilderer "Rybnadzor" zu spät sahen, konnten sie ihre Angelruten nicht aufwickeln
und fing eine kräftige Brasse!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Vedendo "Rybnadzor" troppo tardi, i bracconieri non sono riusciti a caricare le loro canne da pesca
e ho preso una grossa orata!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

「リブナゾール」を見るのが遅すぎたため、密猟者は釣り竿を巻き込むことができませんでした。
とてつもない鯛を捕まえました!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Widząc „Rybnadzor zbyt późno, kłusownicy nie zdążyli nawinąć swoich wędek
i złapałem mocnego leszcza!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Vendo "Rybnadzor" tarde demais, os caçadores não conseguiram enrolar suas canas de pesca
e pegou um robusto brema!


Язык: Spanish [es] :: Español

Al ver a "Rybnadzor" demasiado tarde, los cazadores furtivos no pudieron enrollar sus cañas de pescar.
y pesqué un besugo abundante!