Афоризмы № 101132

Для некоторых фраза "снимись с ручника" означает "купи себе новую машину
с автоматической коробкой передач".

0 0 Афоризмы 16.01.22, 11:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

对于某些人来说,松开驻车制动器这句话的意思是给自己买一辆新车。
带有自动变速器。


Язык: English [en] :: English

For some, the phrase "take off the parking brake" means "buy yourself a new car.
with an automatic transmission ".


Язык: French [fr] :: Français

Pour certains, l'expression « retirer le frein de stationnement » signifie « achetez-vous une nouvelle voiture.
avec une transmission automatique".


Язык: German [de] :: Deutsche

Für einige bedeutet der Ausdruck "Feststellbremse abnehmen" "Kaufen Sie sich ein neues Auto.
mit einem Automatikgetriebe ".


Язык: Italian [it] :: Italiano

Per alcuni, la frase "togli il freno di stazionamento" significa "comprati un'auto nuova.
con cambio automatico.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

一部の人にとって、「パーキングブレーキを外す」というフレーズは「自分で新しい車を買う」という意味です。
オートマチックトランスミッション付き」。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dla niektórych wyrażenie „zdejmij hamulec postojowy oznacza „kup sobie nowy samochód.
z automatyczną skrzynią biegów.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Para alguns, a frase "tire o freio de mão" significa "compre um carro novo.
com transmissão automática ".


Язык: Spanish [es] :: Español

Para algunos, la frase "quitar el freno de mano" significa "cómprate un coche nuevo".
con transmisión automática ".