Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Афоризмы № 100938
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
卖朋友不是破产的标志,而是事业的标志。
Язык: English [en] :: English
Selling friends is not a sign of bankruptcy, but a sign of a career.
Язык: French [fr] :: Français
Vendre des amis n'est pas un signe de faillite, mais le signe d'une carrière.
Язык: German [de] :: Deutsche
Der Verkauf von Freunden ist kein Zeichen des Bankrotts, sondern ein Zeichen einer Karriere.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Vendere gli amici non è un segno di bancarotta, ma un segno di carriera.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
友達を売ることは破産のしるしではなく、キャリアのしるしです。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Sprzedawanie przyjaciół nie jest oznaką bankructwa, ale oznaką kariery.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Vender amigos não é sinal de falência, mas sim de carreira.
Язык: Spanish [es] :: Español
Vender amigos no es un signo de bancarrota, sino un signo de una carrera.