Животные № 73960

Две мыши висят под потолком и рассматривают спелеологов: - Слушай, ты никогда не задумывалась, почему у них кровь к ногам не приливает?

0 0 Животные 26.12.21, 23:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两只老鼠挂在天花板上,检查探洞者: - 听着,你有没有想过为什么它们的血液不会涌到它们的腿上?


Язык: English [en] :: English

Two mice hang from the ceiling and examine the cavers: - Listen, have you ever wondered why their blood does not rush to their legs?


Язык: French [fr] :: Français

Deux souris pendent du plafond et examinent les spéléologues : - Ecoutez, vous êtes-vous déjà demandé pourquoi leur sang ne leur montait pas aux pattes ?


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Mäuse hängen von der Decke und untersuchen die Höhlenforscher: - Hören Sie, haben Sie sich jemals gefragt, warum ihr Blut nicht zu ihren Beinen fließt?


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due topi pendono dal soffitto ed esaminano gli speleologi: - Ascolta, ti sei mai chiesto perché il loro sangue non gli scorre alle gambe?


Язык: Japanese [ja] :: 日本

2匹のネズミが天井からぶら下がって洞窟を調べます:-聞いてください、なぜ彼らの血が彼らの足に急がないのか疑問に思ったことはありますか?


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dwie myszy zwisają z sufitu i badają grotołazów: - Słuchaj, czy zastanawiałeś się kiedyś, dlaczego krew nie spływa im do nóg?


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Dois ratos pendurados no teto examinam os espeleólogos: - Escute, você já se perguntou por que o sangue deles não corre para as pernas?


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos ratones cuelgan del techo y examinan a los espeleólogos: - Escucha, ¿te has preguntado alguna vez por qué la sangre no les corre por las piernas?