Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1760)
- Афоризмы (25861)
- Бородатые (66)
- Вовочка (709)
- Дорожные (425)
- Друзья (20)
- Животные (415)
- Иностранцы (454)
- Интимные (1709)
- Киногерои (123)
- Компьютеры (519)
- Криминал (297)
- Медицинские (1529)
- Милиция (28)
- Наркоманы (844)
- Народные (1291)
- Новые Русские (830)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (204)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (344)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1473)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1591)
- Про тещу (15)
- Разные (34340)
- Реклама (69)
- Семейные (4577)
- Сказочные (374)
- Советские (461)
- Спорт (478)
- Судебные (24)
- Цитаты (10178)
- Черный юмор (410)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Животные № 71678
Сидят на заборе в городе два петуха: городской и деревенский, скучают. Деревенский тут и говорит:
- Давай, что ли, покукарекаем?
- Давай лучше в кулинарию сходим - на голых баб посмотрим.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
城里有两只公鸡坐在篱笆上:城市和乡村,它们很无聊。这里的村子说:
- 来吧,或者什么,让我们抽支烟?
- 我们最好去做饭 - 我们会看到裸体女人。
Язык: English [en] :: English
There are two roosters sitting on the fence in the city: city and country, they are bored. The village here says:
- Come on, or what, let's make a cigarette?
- Let's go to cooking better - we'll see naked women.
Язык: French [fr] :: Français
Il y a deux coqs assis sur la clôture dans la ville : ville et campagne, ils s'ennuient. Le village dit ici :
- Allez, ou quoi, on claque ?
- Allons mieux cuisiner - nous verrons des femmes nues.
Язык: German [de] :: Deutsche
Auf dem Zaun in der Stadt sitzen zwei Hähne: Stadt und Land, sie langweilen sich. Das Dorf hier sagt:
- Komm schon, oder was, lass uns eine Zigarette machen?
- Lass uns besser kochen gehen - wir werden nackte Frauen sehen.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Ci sono due galli seduti sulla staccionata in città: città e campagna, sono annoiati. Il villaggio qui dice:
- Dai, o cosa, ci schiaffeggiamo?
- Andiamo a cucinare meglio - vedremo donne nude.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
街の柵に座っている2羽のオンドリがいます:街と国、彼らは退屈しています。ここの村は言う:
-さあ、それとも、タバコを作ろうか?
-料理に行きましょう-裸の女性に会いましょう。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
W mieście na płocie siedzą dwa koguty: miasto i wieś, nudzą się. Wioska tutaj mówi:
- No chodź, czy co, zróbmy papierosa?
- Chodźmy lepiej gotować - zobaczymy nagie kobiety.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Há dois galos em cima do muro da cidade: a cidade e o campo, estão entediados. A aldeia aqui diz:
- Vamos, ou o quê, vamos fazer um cigarro?
- É melhor irmos cozinhar - vamos ver mulheres nuas.
Язык: Spanish [es] :: Español
Hay dos gallos sentados en la cerca de la ciudad: ciudad y campo, están aburridos. El pueblo aquí dice:
- Vamos, ¿o qué, vamos a hacer un cigarrillo?
- Vamos a cocinar mejor, veremos mujeres desnudas.