Животные № 48391

Чтобы больной дятел не умер от голода, его нужно взять за хвост и бить клювом о дерево.

0 0 Животные 02.08.21, 22:09 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

为了让生病的啄木鸟不会饿死,你需要抓住它的尾巴,用它的喙在树上打它。


Язык: English [en] :: English

So that a sick woodpecker does not starve to death, you need to take it by the tail and beat it with its beak on a tree.


Язык: French [fr] :: Français

Pour qu'un pic malade ne meure pas de faim, vous devez le prendre par la queue et le battre avec son bec sur un arbre.


Язык: German [de] :: Deutsche

Damit ein kranker Specht nicht verhungert, müssen Sie ihn am Schwanz packen und mit dem Schnabel an einem Baum schlagen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Affinché un picchio malato non muoia di fame, devi prenderlo per la coda e batterlo con il becco su un albero.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

病気のキツツキが餓死するのを防ぐために、あなたはそれを尻尾で取り、木のくちばしでそれを打ち負かす必要があります。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Aby chory dzięcioł nie umarł z głodu, trzeba go chwycić za ogon i bić dziobem o drzewo.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Para evitar que um pica-pau doente morra de fome, você precisa pegá-lo pelo rabo e bater nele com o bico em uma árvore.


Язык: Spanish [es] :: Español

Para que un pájaro carpintero enfermo no se muera de hambre, debes tomarlo por la cola y golpearlo con el pico en un árbol.