Животные № 39638

Два медведя сидят в берлоге и задумчиво глядят на падающие листья. Один говорит: - Как бы мне хотелось одну зиму не поспать, чтобы поглядеть на тех дураков, которые приклеивают их обратно!

0 0 Животные 13.04.22, 4:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两只熊坐在巢穴里,若有所思地凝视着落叶。一个人说: - 我多么希望我一个冬天都睡不着,为了看看那些坚持他们的傻瓜!


Язык: English [en] :: English

Two bears sit in a den and gaze thoughtfully at the falling leaves. One says: - How I wish I could not sleep one winter in order to look at those fools who stick them back!


Язык: French [fr] :: Français

Deux ours sont assis dans une tanière et regardent pensivement les feuilles qui tombent. L'un dit : - Comme j'aimerais ne pas pouvoir dormir un hiver pour regarder ces imbéciles qui les repoussent !


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Bären sitzen in einer Höhle und blicken nachdenklich auf die fallenden Blätter. Man sagt: - Wie ich wünschte, ich könnte keinen Winter schlafen, um die Dummköpfe anzusehen, die sie zurückhalten!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due orsi si siedono in una tana e guardano pensierosi le foglie che cadono. Uno dice: - Come vorrei non dormire un inverno per guardare quegli sciocchi che li rimettono!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

2匹のクマが巣穴に座って落ち葉をじっと見つめています。ある人はこう言います:-彼らを引き留める愚か者を見るために、ある冬は眠れなかったらいいのに!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dwa niedźwiedzie siedzą w jaskini i w zamyśleniu patrzą na spadające liście. Mówi się: - Jakże żałuję, że nie mogę spać jednej zimy, żeby patrzeć na tych głupców, którzy ich wstrzymują!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Dois ursos estão sentados em uma cova e olham pensativos para as folhas que caem. Diz-se: - Como gostaria de não dormir um inverno só para olhar esses idiotas que os prendem!


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos osos se sientan en una guarida y miran pensativamente las hojas que caen. Uno dice: - ¡Cómo desearía no poder dormir un invierno para mirar a esos tontos que se las pegan!