Животные № 30870

На Птичьем рынке: - Ой, кто это у нас – котик или кошечка? - А что, по ушам не видите? - Нет.- Это заяц!

0 0 Животные 11.02.22, 11:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在鸟市: - 哦,我们这是谁 - 一只猫还是一只小猫? - 为什么你没有在耳朵上看到它? - 不 - 这是一只兔子!


Язык: English [en] :: English

At the Bird Market: - Oh, who is this with us - a cat or a kitty? Can’t you see from your ears? - No. - It's a hare!


Язык: French [fr] :: Français

Au Marché aux Oiseaux : - Oh, qui est-ce avec nous - un chat ou un minou ? - Pourquoi tu ne le vois pas sur tes oreilles ? - Non. - C'est un lièvre !


Язык: German [de] :: Deutsche

Auf dem Vogelmarkt: - Oh, wer ist das bei uns - eine Katze oder ein Kätzchen? "Kannst du nicht aus deinen Ohren sehen? - Nein. - Es ist ein Hase!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Al mercato degli uccelli: - Oh, chi è questo con noi - un gatto o un gattino? - Perché non lo vedi sulle tue orecchie? - No. - E' una lepre!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

バードマーケットで:-ああ、これは私たちと一緒に誰ですか-猫または子猫? -耳に当ててみませんか? -いいえ。-うさぎです!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Na Ptasim Targu: - Och, kto to z nami - kot czy kotek? - Dlaczego nie widzisz tego w uszach? - Nie. - To zając!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

No Bird Market: - Oh, quem é esse conosco - um gato ou um gatinho? - Por que você não vê isso em seus ouvidos? - Não. - É uma lebre!


Язык: Spanish [es] :: Español

En el mercado de aves: - Oh, ¿quién es este con nosotros, un gato o un gatito? "¿No puedes ver con tus oídos?" - No. - ¡Es una liebre!