Животные № 21630

Трех котов собрали в приюте, кота свящнника, архитектора и режисера. Перед сном насыпали всем троим кушать. Кот священника высыпал еду на пол, сложил крест, помолился, съел еду и лег спать. Кот архитектора, высыпал еду на пол, сложил одно здание, перемешал еду, затем другое, мило улыбнулся, съел еду и лег спать. Кот режисера высыпал еду на пол, размазал еде в одну сторону, потом в другую, отлупил кота священника и кота архитектора. А затем упал на спину и в истерике на чал кричать: "Я не могу так работать!"

0 0 Животные 23.03.22, 7:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

三只猫聚集在收容所里,一只牧师的猫,一个建筑师和一个导演的猫。临睡前,他们为三个人倒了食物。牧师的猫把食物倒在地板上,折叠十字架,祈祷,吃掉食物,然后上床睡觉。建筑师的猫把食物倒在地板上,折叠一栋楼,混合食物,然后另一栋,甜甜地笑着,吃完食物上床睡觉。导演的猫将食物倒在地板上,朝一个方向涂抹食物,然后朝另一个方向殴打牧师的猫和建筑师的猫。然后他倒在地上,开始歇斯底里地尖叫:我不能那样工作!


Язык: English [en] :: English

Three cats were gathered at the shelter, a cat of a priest, an architect and a director. Before going to bed, they poured food for all three. The priest's cat poured food on the floor, folded the cross, prayed, ate the food, and went to bed. The architect's cat poured food on the floor, folded one building, mixed the food, then another, smiled sweetly, ate the food and went to bed. The director's cat poured food on the floor, smeared the food in one direction, then in the other, beat the priest's cat and the architect's cat. And then he fell on his back and started screaming in hysterics: "I can't work like that!"


Язык: French [fr] :: Français

Trois chats étaient réunis au refuge, un chat de prêtre, un architecte et un réalisateur. Avant d'aller se coucher, ils ont versé de la nourriture pour tous les trois. Le chat du prêtre versa de la nourriture sur le sol, plia la croix, pria, mangea la nourriture et se coucha. Le chat de l'architecte a versé de la nourriture sur le sol, a plié un bâtiment, a mélangé la nourriture, puis un autre, a souri doucement, a mangé la nourriture et est allé se coucher. Le chat du directeur a versé de la nourriture sur le sol, a enduit la nourriture dans un sens, puis dans l'autre, a battu le chat du prêtre et le chat de l'architecte. Et puis il est tombé sur le dos et s'est mis à crier de façon hystérique : « Je ne peux pas travailler comme ça !


Язык: German [de] :: Deutsche

Im Tierheim waren drei Katzen versammelt, eine Katze eines Priesters, ein Architekt und ein Direktor. Vor dem Schlafengehen gossen sie Essen für alle drei ein. Die Katze des Priesters goss Essen auf den Boden, faltete das Kreuz, betete, aß das Essen und ging ins Bett. Die Katze des Architekten goss Futter auf den Boden, faltete ein Gebäude zusammen, mischte das Futter, dann ein anderes, lächelte süß, aß das Essen und ging ins Bett. Die Katze des Direktors goss Futter auf den Boden, schmierte das Futter in die eine Richtung und schlug dann in der anderen die Katze des Priesters und die Katze des Architekten. Und dann fiel er auf den Rücken und begann hysterisch zu schreien: "So kann ich nicht arbeiten!"


Язык: Italian [it] :: Italiano

Nel rifugio sono stati raccolti tre gatti, un gatto di un prete, un architetto e un direttore. Prima di andare a letto, hanno versato il cibo per tutti e tre. Il gatto del prete versò il cibo sul pavimento, piegò la croce, pregò, mangiò il cibo e andò a letto. Il gatto dell'architetto ha versato il cibo sul pavimento, ha piegato un edificio, ha mescolato il cibo, poi un altro, ha sorriso dolcemente, ha mangiato il cibo e è andato a letto. Il gatto del regista ha versato il cibo sul pavimento, ha spalmato il cibo in una direzione, poi nell'altra ha picchiato il gatto del prete e il gatto dell'architetto. E poi è caduto sulla schiena e ha iniziato a urlare in modo isterico: "Non posso lavorare così!"


Язык: Japanese [ja] :: 日本

避難所には、僧侶の猫、建築家、監督の3匹の猫が集まった。寝る前に、彼らは3人全員に食べ物を注ぎました。僧侶の猫は床に食べ物を注ぎ、十字架を折り、祈り、食べ物を食べ、そして寝ました。建築家の猫は床に食べ物を注ぎ、ある建物を折りたたんで、食べ物を混ぜ合わせ、次に別の建物を混ぜ合わせ、優しく微笑んで、食べ物を食べて寝ました。監督の猫は床に食べ物を注ぎ、一方向に食べ物を塗りつけ、次に他の方向に、司祭の猫と建築家の猫を殴りました。それから彼は仰向けになってヒステリックに叫び始めました:「私はそのように働くことができない!」


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W schronisku zgromadzono trzy koty, kota księdza, architekta i reżysera. Przed pójściem spać nalewali jedzenie dla całej trójki. Kot księdza wysypał jedzenie na podłogę, złożył krzyż, pomodlił się, zjadł jedzenie i poszedł spać. Kot architekta wysypał jedzenie na podłogę, złożył jeden budynek, zmieszał jedzenie, potem drugi, uśmiechnął się słodko, zjadł i poszedł spać. Kot dyrektora wylewał jedzenie na podłogę, smarował jedzenie w jednym kierunku, a potem w drugim, bił kota księdza i kota architekta. A potem upadł na plecy i zaczął histerycznie krzyczeć: „Nie mogę tak pracować!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Três gatos foram recolhidos no abrigo, um gato de um padre, um arquiteto e um diretor. Antes de irem para a cama, serviram comida para os três. O gato do padre derramou comida no chão, dobrou a cruz, orou, comeu a comida e foi para a cama. O gato do arquiteto derramou comida no chão, dobrou um prédio, misturou a comida, depois outra, sorriu docemente, comeu a comida e foi para a cama. O gato do diretor derramou comida no chão, espalhou a comida em uma direção, depois na outra, bateu no gato do padre e no gato do arquiteto. E então ele caiu de costas e começou a gritar histérico: "Não posso trabalhar assim!"


Язык: Spanish [es] :: Español

En el refugio se reunieron tres gatos, un gato de un cura, un arquitecto y un director. Antes de irse a la cama, sirvieron comida para los tres. El gato del sacerdote vertió comida en el suelo, dobló la cruz, rezó, se comió la comida y se acostó. El gato del arquitecto vertió comida en el suelo, dobló un edificio, mezcló la comida, luego otra, sonrió dulcemente, comió la comida y se fue a la cama. El gato del director vertió comida en el suelo, untó la comida en una dirección, luego en la otra, golpeó al gato del cura y al gato del arquitecto. Y luego cayó de espaldas y empezó a gritar histérico: "¡No puedo trabajar así!"