Животные № 116448

Верблюд папа (П) и верблюд сынок (С).
(С)-Пап, а почему у нас такие большие ступни?
(П)-Мы же корабли пустыни, чтобы ходить по пустыне и не проваливаться в песок!
(С)-А зачем у нас эти горбы?
(П)-Чтобы копить пищу когда переходишь пустыню!
(С)-А заче нам такие большие губы?
(П)-Это, сынок, чтобы колючки есть!
(С)-Hафига нам этот весь тюнинг если мы в зоопарке???

0 0 Животные 25.08.21, 17:02 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

爸爸骆驼(P)和儿子骆驼(C)。
(S) - 爸爸,为什么我们的脚这么大?
(P) - 我们是沙漠之舟,行于沙漠,不沉于沙!
(S) - 为什么我们会有这些驼峰?
(P) - 穿越沙漠时节省食物!
(S) - 为什么我们有这么大的嘴唇?
(P) - 儿子,有刺!
(C) - 如果我们在动物园里,Hafiga 我们所有这些调整???


Язык: English [en] :: English

Daddy camel (P) and sonny camel (C).
(S) -Dad, why do we have such big feet?
(P) -We are ships of the desert, to walk in the desert and not sink into the sand!
(S) -Why do we have these humps?
(P) -To save food when you cross the desert!
(S) -Why do we have such big lips?
(P) -It is, son, that there are thorns!
(C) -Hafiga us all this tuning if we are in the zoo ???


Язык: French [fr] :: Français

Papa chameau (P) et sonny chameau (C).
(S) -Papa, pourquoi avons-nous de si grands pieds ?
(P) -Nous sommes des navires du désert pour marcher dans le désert et ne pas sombrer dans le sable !
(S) -Pourquoi avons-nous ces bosses ?
(P) -Pour économiser de la nourriture lorsque vous traversez le désert !
(S) -Pourquoi avons-nous de si grandes lèvres ?
(P) -C'est, mon fils, qu'il y a des épines !
(C) -Hafiga nous tout ce tuning si nous sommes au zoo ???


Язык: German [de] :: Deutsche

Papa Kamel (P) und Sonny Kamel (C).
(S) -Vater, warum haben wir so große Füße?
(P) - Wir sind Schiffe der Wüste, um in der Wüste zu wandeln und nicht im Sand zu versinken!
(S) - Warum haben wir diese Buckel?
(P) - Um Lebensmittel zu sparen, wenn Sie die Wüste durchqueren!
(S) Warum haben wir so große Lippen?
(P) - Es ist, mein Sohn, dass es Dornen gibt!
(C) -Hafiga uns all diese Stimmung, wenn wir im Zoo sind ???


Язык: Italian [it] :: Italiano

Papà cammello (P) e figlio di cammello (C).
(S) -Papà, perché abbiamo i piedi così grandi?
(P) -Siamo navi del deserto, per camminare nel deserto e non affondare nella sabbia!
(S) -Perché abbiamo queste gobbe?
(P) -Per risparmiare cibo quando attraversi il deserto!
(S) -Perché abbiamo le labbra così grandi?
(P) -E', figliolo, che ci sono le spine!
(C) -Hafiga noi tutti questa messa a punto se siamo allo zoo ???


Язык: Japanese [ja] :: 日本

パパのラクダ(P)とソニーのラクダ(C)。
(S)-お父さん、どうしてこんなに大きな足があるの?
(P)-私たちは砂漠の中を歩き、砂に沈まない砂漠の船です!
(S)-なぜこれらのこぶがあるのですか?
(P)-砂漠を渡るときに食べ物を節約するために!
(S)-どうしてこんなに大きな唇があるの?
(P)-とげがあるのは、ソニーです!
(C)-私たちが動物園にいるなら、ハフィガ私たちすべてのこのチューニング???


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Tata wielbłąd (P) i synek wielbłąd (C).
(S) -Tato, dlaczego mamy takie duże stopy?
(P) -Jesteśmy statkami pustyni, aby chodzić po pustyni i nie zapadać się w piasek!
(S) -Dlaczego mamy te garby?
(P) -Aby zaoszczędzić jedzenie, gdy przemierzasz pustynię!
(S) -A dlaczego mamy takie duże usta?
(P) -To jest, synu, że są ciernie!
(C) -Hafiga nam to całe strojenie jeśli jesteśmy w zoo ???


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Camelo papai (P) e camelo filhote (C).
(S) -Pai, por que temos pés tão grandes?
(P) - Somos navios do deserto para andar no deserto e não afundar na areia!
(S) -Por que temos essas corcovas?
(P) -Para economizar comida ao cruzar o deserto!
(S) -Por que temos lábios tão grandes?
(P) -É, filho, que tem espinhos!
(C) -Hafiga a gente toda essa afinação se formos no zoológico ???


Язык: Spanish [es] :: Español

Papá camello (P) e hijo camello (C).
(S) -Papá, ¿por qué tenemos los pies tan grandes?
(P) -¡Somos barcos del desierto, para caminar en el desierto y no hundirnos en la arena!
(S) -¿Por qué tenemos estas jorobas?
(P) -¡Para ahorrar comida cuando cruces el desierto!
(S) -¿Por qué tenemos labios tan grandes?
(P) -¡Es, hijo, que hay espinas!
(C) -Hafiganos todo este tuning si estamos en el zoo ???