Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1760)
- Афоризмы (25858)
- Бородатые (66)
- Вовочка (709)
- Дорожные (424)
- Друзья (20)
- Животные (415)
- Иностранцы (454)
- Интимные (1709)
- Киногерои (123)
- Компьютеры (519)
- Криминал (297)
- Медицинские (1529)
- Милиция (28)
- Наркоманы (844)
- Народные (1291)
- Новые Русские (830)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (204)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (344)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1473)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1591)
- Про тещу (15)
- Разные (34336)
- Реклама (69)
- Семейные (4576)
- Сказочные (374)
- Советские (461)
- Спорт (478)
- Судебные (24)
- Цитаты (10177)
- Черный юмор (410)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Алкоголики № 88890
Пьяный пытается сесть на коня, но все тщетно. Тогда он зовет на помощь всех
святых по очеpеди:
- Святой Петp, помоги! Святой Михаил, помоги! Святой Геоpгий, помоги!
наконец он делает последнее усилие и, не pассчитав, пеpелетает чеpез лошадь.
- Тише! Тише! - боpмочет он. - не все сpазу.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个醉汉试图上马,但徒劳无功。然后他打电话给大家寻求帮助
圣人依次:
- 圣彼得,救命!圣迈克尔,救命!圣乔治,救命!
最后他用尽了最后的力气,不加计算地飞过马。
- 嘘!嘘! ——他喃喃自语。 - 不是一下子。
Язык: English [en] :: English
A drunken man tries to mount his horse, but in vain. Then he calls everyone for help
saints in turn:
- Saint Peter, help! Saint Michael, help! Saint Georgy, help!
finally he makes a last effort and, without calculating, flies over the horse.
- Hush! Hush! - he mumbles. - not all at once.
Язык: French [fr] :: Français
Un homme ivre essaie de monter à cheval, mais en vain. Puis il appelle tout le monde à l'aide
saints à leur tour :
- Saint Pierre, au secours ! Saint Michel, au secours ! Saint Georgy, au secours !
enfin il fait un dernier effort et, sans calculer, survole le cheval.
- Faire taire! Faire taire! - il marmonne. - Pas tout à la fois.
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein betrunkener Mann versucht vergeblich, sein Pferd zu besteigen. Dann ruft er alle um Hilfe
Heilige wiederum:
- Sankt Peter, hilf! Heiliger Michael, hilf! Saint Georgy, hilf!
Schließlich macht er eine letzte Anstrengung und fliegt, ohne zu rechnen, über das Pferd.
- Still! Stille! - murmelt er. - nicht alle auf einmal.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un ubriaco tenta di montare a cavallo, ma invano. Poi chiama tutti per chiedere aiuto
santi a turno:
- San Pietro, aiuto! San Michele, aiuto! San Giorgio, aiuto!
infine fa un ultimo sforzo e, senza fare calcoli, sorvola il cavallo.
- Zitto! Silenzio! - borbotta. - non tutto in una volta.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
酔った男は馬を乗せようとしますが、無駄です。それから彼はみんなに助けを求めます
順番に聖人:
-聖ペテロ、助けて!聖ミカエル、助けて!聖ジョージ、助けて!
最後に彼は最後の努力をし、計算せずに馬の上を飛ぶ。
- 静かな!静かな! -彼はつぶやく。 -一度にすべてではありません。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Pijany mężczyzna próbuje dosiąść konia, ale na próżno. Potem wzywa wszystkich o pomoc
święci z kolei:
- Święty Piotrze, pomóż! Święty Michale, pomóż! Święty Jerzy, pomóż!
w końcu podejmuje ostatni wysiłek i bez kalkulacji przelatuje nad koniem.
- Cicho! Cicho! - mamrocze. - Nie wszystko na raz.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um homem bêbado tenta montar em seu cavalo, mas em vão. Então ele chama a todos por ajuda
santos por sua vez:
- São Pedro, ajuda! São Miguel, ajuda! São Jorge, ajuda!
finalmente ele faz um último esforço e, sem fazer cálculos, sobrevoa o cavalo.
- Silêncio! Silêncio! - ele murmura. - Nem tudo de uma vez.
Язык: Spanish [es] :: Español
Un borracho intenta montar su caballo, pero en vano. Luego llama a todos para pedir ayuda.
santos a su vez:
- ¡San Pedro, ayuda! ¡San Miguel, ayuda! ¡San Jorge, ayuda!
finalmente hace un último esfuerzo y, sin calcular, sobrevuela al caballo.
- ¡Silencio! ¡Cállate! - murmura. - no todos a la vez.