Алкоголики № 75465

Крепко выпивший муж, чтобы не будить жену и незаметно пройти в спальню, снял
у порога ботинки и на цыпочках стал красться по коридору. Неожиданно часы
пробили час. Тут же прозвучал голос жены:
- Федя, который час?
- Десять часов.
- А почему же они пробили только единицу?
- А что они еще и ноль должны пробивать?!

0 0 Алкоголики 08.07.22, 0:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

醉酒的丈夫被带走
门槛上的靴子开始踮起脚尖沿着走廊偷偷溜走。突然时钟
钟声敲响了。随即,妻子的声音响起:
- 费佳,现在几点了?
- 十点钟。
- 为什么他们只击中了一个?
——而且他们还要突破零?!


Язык: English [en] :: English

A drunken husband, so as not to wake his wife and quietly go into the bedroom, took off
boots at the threshold and on tiptoe began to sneak along the corridor. Suddenly the clock
the hour struck. Immediately the voice of his wife sounded:
- Fedya, what time is it?
- Ten o'clock.
- And why did they hit only one?
- And that they also have to break through zero ?!


Язык: French [fr] :: Français

Un mari ivre, pour ne pas réveiller sa femme et entrer tranquillement dans la chambre, a décollé
des bottes sur le seuil et sur la pointe des pieds commencèrent à se faufiler dans le couloir. Soudain l'horloge
l'heure sonna. La voix de sa femme sonna immédiatement :
- Fédia, quelle heure est-il ?
- Dix heures.
- Et pourquoi n'en ont-ils touché qu'un ?
- Et qu'ils doivent aussi franchir le zéro ?!


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein betrunkener Ehemann, um seine Frau nicht aufzuwecken und leise ins Schlafzimmer zu gehen, machte sich auf den Weg
Stiefel an der Schwelle und auf Zehenspitzen schlichen sich den Korridor entlang. Plötzlich die Uhr
Die Stunde schlug ein. Sofort ertönte die Stimme seiner Frau:
- Fedya, wie spät ist es?
- Zehn Uhr.
- Und warum haben sie nur einen getroffen?
- Und dass sie auch Null durchbrechen müssen ?!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Un marito ubriaco, per non svegliare sua moglie e andare tranquillamente in camera da letto, se ne andò
stivali sulla soglia e in punta di piedi cominciarono a sgattaiolare lungo il corridoio. All'improvviso l'orologio
l'ora batté. Immediatamente risuonò la voce di sua moglie:
- Fedia, che ore sono?
- Dieci.
- E perché ne hanno colpita solo una?
- E che devono anche sfondare lo zero?!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

酔っ払った夫は、妻を起こさずに静かに寝室に入らないように、離陸した。
敷居とつま先でブーツが廊下に沿ってこっそり始めました。突然時計
時が来た。彼の妻の声はすぐに聞こえた:
-フェディア、今何時?
- 10時。
-そして、なぜ彼らは1つだけをヒットしたのですか?
-そして、彼らもゼロを突破しなければならないということですか?!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Pijany mąż, żeby nie obudzić żony i po cichu wejść do sypialni, wystartował
buty na progu i na palcach zaczęły się przemykać korytarzem. Nagle zegar
wybiła godzina. Natychmiast zabrzmiał głos jego żony:
- Fedya, która jest godzina?
- Godzina dziesiąta.
- A dlaczego trafili tylko jednego?
- I że oni też muszą przebić się przez zero?!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Um marido bêbado, para não acordar a esposa e entrar silenciosamente no quarto, saiu correndo
botas na soleira e na ponta dos pés começaram a esgueirar-se pelo corredor. De repente o relogio
a hora bateu. Imediatamente a voz de sua esposa soou:
- Fedya, que horas são?
- Dez horas.
- E por que eles acertaram apenas um?
- E que eles também têm que romper o zero ?!


Язык: Spanish [es] :: Español

Un marido borracho, para no despertar a su esposa y entrar en silencio al dormitorio, se fue
botas en el umbral y de puntillas empezaron a colarse por el pasillo. De repente el reloj
la hora sonó. Inmediatamente sonó la voz de su esposa:
- Fedya, ¿qué hora es?
- Diez.
- ¿Y por qué le dieron a uno solo?
- ¡¿Y que también tienen que romper el cero ?!