Категории:
- Алкоголики (109)
- Армия (1760)
- Афоризмы (25861)
- Бородатые (66)
- Вовочка (709)
- Дорожные (425)
- Друзья (20)
- Животные (415)
- Иностранцы (454)
- Интимные (1709)
- Киногерои (123)
- Компьютеры (519)
- Криминал (297)
- Медицинские (1529)
- Милиция (28)
- Наркоманы (844)
- Народные (1291)
- Новые Русские (830)
- Политика (21)
- Поручик Ржевский (204)
- Про Билла Гейтса (16)
- Про деньги (15)
- Про детей (40)
- Про евреев (344)
- Про женщин (201)
- Про мужчин (1473)
- Про программистов (36)
- Про Путина (37)
- Про сисадмина (21)
- Про студентов (1591)
- Про тещу (15)
- Разные (34340)
- Реклама (69)
- Семейные (4577)
- Сказочные (374)
- Советские (461)
- Спорт (478)
- Судебные (24)
- Цитаты (10178)
- Черный юмор (410)
- Чукча (71)
- Школьные (8)
- Шоу-бизнес (11)
- Штирлиц (158)
Алкоголики № 33110
Засыпает алкаш под забоpом. А на следующее утpо пpосыпается в шикаpных
аппаpтаментах. Слуги ему на столике пpивозят завтpак. Алкаш охpенел. Вдpуг
видит - на столике записка. Развоpачивает он ее и читает "Ушла от тебя
навсегда. Пpощай, твоя ... КРЫША"
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
醉汉在篱笆下睡着了。第二天早上他睡在华丽的
公寓。仆人把早餐端到餐桌上。醉汉疯了。突然
看到——桌子上有一张纸条。他揭开它并读到离开你了
永永远远。再见,你的……屋顶
Язык: English [en] :: English
The drunk falls asleep under the fence. And the next morning he sleeps in gorgeous
appartments. Servants bring him breakfast at the table. The drunk is crazy. Suddenly
sees - there is a note on the table. He uncovers it and reads "Gone from you
forever and ever. Goodbye, your ... ROOF "
Язык: French [fr] :: Français
L'ivrogne s'endort sous la clôture. Et le lendemain matin, il dort dans un magnifique
appartements. Des serviteurs lui apportent le petit déjeuner à table. L'ivrogne est fou. Tout à coup
voit - il y a une note sur la table. Il le découvre et lit "Gone from you
toujours et à jamais. Au revoir, votre ... TOIT "
Язык: German [de] :: Deutsche
Der Betrunkene schläft unter dem Zaun ein. Und am nächsten Morgen schläft er wunderschön
Wohnungen. Diener bringen ihm das Frühstück am Tisch. Der Betrunkene ist verrückt. Plötzlich
sieht - es liegt eine Notiz auf dem Tisch. Er deckt es auf und liest "Von dir gegangen
für immer und ewig. Auf Wiedersehen, dein ... DACH "
Язык: Italian [it] :: Italiano
L'ubriaco si addormenta sotto il recinto. E la mattina dopo dorme in splendida
appartamenti. I servitori gli portano la colazione a tavola. L'ubriaco è pazzo. Ad un tratto
vede - c'è una nota sul tavolo. Lo scopre e legge "Andato da te
per sempre. Addio, il tuo... TETTO"
Язык: Japanese [ja] :: 日本
酔っぱらいは柵の下で眠りに落ちる。そして翌朝、彼はゴージャスに眠ります
アパート。使用人は彼に朝食をテーブルに持ってきます。酔っぱらいはクレイジーです。突然
参照してください-テーブルにメモがあります。彼はそれを明らかにし、「あなたから去った」と読みます
永遠にいつまでも。さようなら、あなたの... ROOF "
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Pijak zasypia pod płotem. A następnego ranka śpi wspaniale
mieszkania. Służący przynoszą mu śniadanie przy stole. Pijak jest szalony. Nagle
widzi - na stole jest notatka. Odkrywa go i czyta „Przeminęło od ciebie
na zawsze. Żegnaj, twój ... DACH "
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
O bêbado adormece debaixo da cerca. E na manhã seguinte ele dorme lindo
apartamentos. Os servos trazem o café da manhã para ele na mesa. O bêbado é louco. De repente
vê - há uma nota sobre a mesa. Ele o descobre e lê "Gone from you
para sempre e sempre. Adeus, seu ... TETO "
Язык: Spanish [es] :: Español
El borracho se duerme debajo de la cerca. Y a la mañana siguiente duerme hermosa
apartamentos. Los criados le traen el desayuno a la mesa. El borracho está loco. Repentinamente
ve - hay una nota sobre la mesa. Lo descubre y lee "Se fue de ti
por los siglos de los siglos. Adiós, tu ... TECHO "