Алкоголики № 29375

В кафе беседуют две подpуги.
- Знаешь, доpогая, твои геоpгины меня пpосто поpазили! Как тебе удалось
выpастить такое чудо?
- А твои тюльпаны? Я таких никогда pаньше не видела.
Тут пьяный мужик за соседним столиком наклоняется к ним и пpоизносит:
- Кстати, о цветах... Вот у моей секpетаpши жопа белая-белая, как лилия,
а зовут почему-то Роза.

0 0 Алкоголики 29.11.22, 3:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

咖啡厅里,两个女孩在说话。
- 你知道,亲爱的,你的乔治刚刚击中了我!你是怎么做到的
能长出这样的奇迹吗?
- 你的郁金香呢?我以前从未见过这样的人。
然后隔壁桌的一个醉汉弯下腰对他们说:
- 顺便说一下,关于鲜花……我秘书的屁股是白白的,像百合花,
出于某种原因,他们的名字叫罗斯。


Язык: English [en] :: English

In the cafe, two girls are talking.
- You know, dear, your georgy just hit me! How did you manage
to grow such a miracle?
- And your tulips? I have never seen such people before.
Then a drunken man at the next table bends over to them and says:
- By the way, about flowers ... My secretary has a white-white ass like a lily,
and for some reason their name is Rose.


Язык: French [fr] :: Français

Au café, deux filles discutent.
- Tu sais, ma chérie, ta géorgie vient de me frapper ! Comment avez-vous géré
faire pousser un tel miracle?
- Et tes tulipes ? Je n'ai jamais vu de telles personnes auparavant.
Alors un homme ivre à la table voisine se penche vers eux et dit :
- Au fait, à propos des fleurs... Ma secrétaire a un cul blanc-blanc comme un lys,
et pour une raison quelconque, leur nom est Rose.


Язык: German [de] :: Deutsche

Im Café unterhalten sich zwei Mädchen.
- Weißt du, Liebes, dein Georgy hat mich gerade geschlagen! wie hast du das geschafft
so ein Wunder wachsen lassen?
- Und deine Tulpen? Ich habe solche Leute noch nie gesehen.
Dann beugt sich ein betrunkener Mann am Nebentisch zu ihnen und sagt:
- Übrigens über Blumen ... Der Arsch meiner Sekretärin ist weiß-weiß wie eine Lilie,
und aus irgendeinem Grund heißen sie Rose.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Al caffè, due ragazze stanno parlando.
- Sai, cara, la tua georgy mi ha appena colpito! Come ci sei riuscito
coltivare un tale miracolo?
- E i tuoi tulipani? Non ho mai visto persone del genere prima.
Allora un ubriaco al tavolo accanto si china su di loro e dice:
- A proposito, sui fiori ... Il culo della mia segretaria è bianco-bianco, come un giglio,
e per qualche ragione il loro nome è Rose.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

カフェでは二人の女の子が話している。
-ご存知のように、あなたのジョージは私を傷つけました!どのように管理しましたか
そのような奇跡を育てるには?
-そしてあなたのチューリップ?私はこれまでこのようなものを見たことがありません。
それから次のテーブルで酔った男が彼らにかがんで言います:
-ちなみに、花について…私の秘書はユリのような白白のお尻を持っています、
どういうわけか彼らの名前はローズです。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W kawiarni rozmawiają dwie dziewczyny.
- Wiesz, kochanie, twój Gruzin właśnie mnie uderzył! Jak ci się udało
wyhodować taki cud?
- A twoje tulipany? Nigdy wcześniej nie widziałem takich ludzi.
Wtedy pijany mężczyzna przy sąsiednim stoliku pochyla się do nich i mówi:
- Swoją drogą, o kwiatach... Dupa mojej sekretarki jest biało-biała, jak lilia,
i z jakiegoś powodu ich imię to Rose.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

No café, duas garotas conversam.
- Sabe, querida, sua georgy acabou de me bater! Como você administrou
crescer tal milagre?
- E suas tulipas? Nunca vi um assim antes.
Então, um homem bêbado na mesa ao lado se curva para eles e diz:
- A propósito, sobre flores ... O rabo da minha secretária é branco-branco, como um lírio,
e por alguma razão seu nome é Rose.


Язык: Spanish [es] :: Español

En el café, dos chicas están hablando.
- Sabes, querida, ¡tu georgy acaba de golpearme! Como te las arreglaste
hacer crecer tal milagro?
- ¿Y tus tulipanes? Nunca había visto gente así antes.
Luego, un hombre borracho en la mesa de al lado se inclina hacia ellos y les dice:
- Por cierto, de flores ... Mi secretaria tiene un culo blanquísimo como un lirio,
y por alguna razón su nombre es Rose.