Алкоголики № 125682

Приходит домой муж пьяный в усмерть Открывает холодильник и говорит:
- Шеф в центр повезешь?
- Нет ну и х$% с тобой
и так пол-ночи
Утром проснувшись и увидев что он сделал с холодильником взял его и побежал в
мастерскую, пока жена спит.
Жена встает и увидев что нет холодильника, говорит:
- Настырный какой, все таки уехал

0 0 Алкоголики 03.07.21, 2:30 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

丈夫喝醉回家打开冰箱说:
- 你会带厨师去中心吗?
- 不,好吧,和你一起 x $%
所以半夜
早上醒来,看到冰箱做了什么,他拿着它跑到
在他妻子睡觉的时候作坊。
妻子起身,见没有冰箱,说:
- 什么固执,都一样离开


Язык: English [en] :: English

The husband comes home drunk to death Opens the refrigerator and says:
- Will you take the chef to the center?
- No, well, x $% with you
and so half the night
In the morning, waking up and seeing what he did with the refrigerator, he took it and ran to
workshop while his wife sleeps.
The wife gets up and, seeing that there is no refrigerator, says:
- What stubborn, all the same left


Язык: French [fr] :: Français

Le mari rentre ivre à mort Ouvre le réfrigérateur et dit :
- Allez-vous emmener le chef au centre ?
- Non, eh bien, x $% avec toi
et ainsi la moitié de la nuit
Le matin, se réveillant et voyant ce qu'il faisait avec le réfrigérateur, il le prit et courut vers
atelier pendant que sa femme dort.
La femme se lève et, voyant qu'il n'y a pas de réfrigérateur, dit :
- Quel têtu, tout de même laissé


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Mann kommt betrunken nach Hause. Öffnet den Kühlschrank und sagt:
- Bringst du den Koch ins Zentrum?
- Nein, na ja, x $% bei dir
und so die halbe Nacht
Als er morgens aufwachte und sah, was er mit dem Kühlschrank machte, nahm er ihn und rannte zu ihm
Werkstatt, während seine Frau schläft.
Die Frau steht auf und sagt, als sie sieht, dass es keinen Kühlschrank gibt:
- Was für hartnäckig, trotzdem übrig


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il marito torna a casa ubriaco da morire Apre il frigorifero e dice:
- Porterai lo chef al centro?
- No, beh, x $% con te
e così metà della notte
Al mattino, svegliandosi e vedendo cosa faceva con il frigorifero, lo prese e corse a
officina mentre sua moglie dorme.
La moglie si alza e, vedendo che non c'è il frigorifero, dice:
- Che testardo, lo stesso a sinistra


Язык: Japanese [ja] :: 日本

夫は酔って死んで帰宅します冷蔵庫を開けてこう言います:
-シェフをセンターに連れて行ってくれませんか?
-いいえ、まあ、x $%あなたと
だから半夜
朝、目を覚まして冷蔵庫で何をしたかを見て、彼はそれを持って走りました
彼の妻が眠っている間のワークショップ。
妻は起き上がり、冷蔵庫がないのを見て、こう言います。
-頑固な、すべて同じ左


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Mąż wraca do domu pijany na śmierć Otwiera lodówkę i mówi:
- Zabierzesz kucharza do centrum?
- Nie, cóż, x $% z tobą
i tak pół nocy
Rano obudził się i widząc, co robi z lodówką, wziął ją i pobiegł do
warsztat, podczas gdy jego żona śpi.
Żona wstaje i widząc, że nie ma lodówki, mówi:
- Co za uparte, wszystkie te same lewe


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O marido chega em casa bêbado até a morte Abre a geladeira e diz:
- Você vai levar o chef para o centro?
- Não, bem, x $% com você
e então metade da noite
De manhã, acordando e vendo o que ele fazia com a geladeira, ele a pegou e correu para
oficina enquanto sua esposa dorme.
A esposa se levanta e, vendo que não tem geladeira, diz:
- Que teimoso, tudo na mesma esquerda


Язык: Spanish [es] :: Español

El marido llega a casa borracho hasta la muerte Abre el frigorífico y dice:
- ¿Llevarás al chef al centro?
- No, bueno, x $% contigo
y así la mitad de la noche
Por la mañana, despertando y viendo lo que hacía con el frigorífico, lo cogió y corrió a
taller mientras su esposa duerme.
La esposa se levanta y, al ver que no hay frigorífico, dice:
- Que terco, igual se fue