Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Алкоголики № 124643
Выползает мужик из бара пьяный в нулину. Проходит пару метров и падает на колени в лужу. Опускает голову:
- О звёзды.
Поднимает голову:
- И там звёзды. Прикинь в космос выпустили а закуски не дали.
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
一个男人从酒吧里爬出来,醉到零。他走了几米,倒在水坑里。低下头:
- 关于星星。
抬起头:
- 还有星星。数到太空,但他们没有给零食。
Язык: English [en] :: English
A man crawls out of the bar, drunk to zero. He walks a couple of meters and falls to his knees in a puddle. Lowers his head:
- About the stars.
Raises his head:
- And there are stars. Count into space and did not give snacks.
Язык: French [fr] :: Français
Un homme rampe hors du bar, ivre à zéro. Il marche quelques mètres et tombe à genoux dans une flaque d'eau. Baisse la tête :
- A propos des étoiles.
lève la tête :
- Et il y a des étoiles. Comptez dans l'espace, mais ils n'ont pas donné de collations.
Язык: German [de] :: Deutsche
Ein Mann kriecht betrunken aus der Bar. Er geht ein paar Meter und fällt in einer Pfütze auf die Knie. Senkt den Kopf:
- Über die Sterne.
Hebt den Kopf:
- Und da sind Sterne. Zählen Sie in den Weltraum, aber sie gaben keine Snacks.
Язык: Italian [it] :: Italiano
Un uomo striscia fuori dal bar ubriaco fino allo zero. Cammina per un paio di metri e cade in ginocchio in una pozzanghera. Abbassa la testa:
- A proposito delle stelle.
Alza la testa:
- E ci sono le stelle. Conta nello spazio, ma non hanno dato spuntini.
Язык: Japanese [ja] :: 日本
男はバーから這い出し、酔ってゼロになりました。彼は数メートル歩き、水たまりにひざまずきます。頭を下げる:
-星について。
頭を上げる:
-そして星があります。宇宙に数えますが、彼らはおやつを与えませんでした。
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Z baru wychodzi mężczyzna pijany do zera. Przechodzi kilka metrów i pada na kolana w kałuży. Opuszcza głowę:
- O gwiazdach.
Podnosi głowę:
- I są gwiazdy. Policz w kosmos i nie dawaj przekąsek.
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Um homem rasteja para fora do bar bêbado a zero. Ele anda alguns metros e cai de joelhos em uma poça. Abaixa a cabeça:
- Sobre as estrelas.
Levanta a cabeça:
- E há estrelas. Conte até o espaço e não dê lanches.
Язык: Spanish [es] :: Español
Un hombre se arrastra fuera del bar, borracho hasta cero. Camina un par de metros y cae de rodillas en un charco. Agacha la cabeza:
- Sobre las estrellas.
Levanta la cabeza:
- Y hay estrellas. Contar al espacio y no dar bocadillos.