Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Алкоголики № 121991
- Послушайте, официант, вы принесли мне омара без одной клешни.
В чем дело?
- Видите ли, сэр, эти омары такие свежие, что не успели их
доставить сюда, как они устроили на кухне настоящую драку друг с
другом...
- Тогда заберите этого и принесите мне победителя!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
- 听着,服务员,你给我带来了一只没有一只爪子的龙虾。
怎么了?
- 你看,先生,这些龙虾太新鲜了,没有时间吃。
送到这里,因为他们在厨房里吵架了
朋友...
- 那就拿着这个把赢家带给我吧!
Язык: English [en] :: English
- Listen, waiter, you brought me a lobster without one claw.
What's the matter?
- You see, sir, these lobsters are so fresh that they did not have time for them.
deliver here, as they had a real fight in the kitchen, each with
friend ...
- Then take this and bring me the winner!
Язык: French [fr] :: Français
- Écoute, garçon, tu m'as apporté un homard sans une pince.
Quel est le problème?
- Vous voyez, monsieur, ces homards sont si frais qu'ils n'ont pas eu le temps pour eux.
livrer ici, car ils se sont vraiment disputés dans la cuisine
ami...
- Alors prends ça et ramène-moi le gagnant !
Язык: German [de] :: Deutsche
- Hören Sie, Kellner, Sie haben mir einen Hummer ohne eine Kralle gebracht.
Was ist los?
- Sie sehen, Sir, diese Hummer sind so frisch, dass sie keine Zeit für sie hatten.
liefern hier, da sie einen echten Kampf in der Küche miteinander hatten
Freund ...
- Dann nimm das und bring mir den Gewinner!
Язык: Italian [it] :: Italiano
- Ascolta, cameriere, mi hai portato un'aragosta senza una chela.
Che cosa c'é?
- Vede, signore, queste aragoste sono così fresche che non hanno avuto tempo per loro.
consegna qui, perché hanno litigato in cucina tra loro
amico...
- Allora prendi questo e portami il vincitore!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
-聞いてください、ウェイター、あなたは私に1本の爪のないアカザエビを持ってきました。
どうしたの?
-ほら、これらのロブスターはとても新鮮なので、時間がありませんでした。
彼らはお互いに台所で本当の戦いをしたので、ここに配達してください
友達..。
-それならこれを持って勝者を連れてきてください!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
- Słuchaj, kelner, przyniosłeś mi homara bez jednego pazura.
O co chodzi?
- Widzi pan, te homary są tak świeże, że nie mają na nie czasu.
dostarczcie tutaj, bo mieli ze sobą prawdziwą kłótnię w kuchni
przyjaciel ...
- Więc weź to i przynieś mi zwycięzcę!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
- Escute, garçom, você me trouxe uma lagosta sem garra.
Qual é o problema?
- Veja, senhor, essas lagostas são tão frescas que não deram tempo para elas.
entregar aqui, pois eles tiveram uma verdadeira briga na cozinha um com o outro
amigo ...
- Então pegue isso e me traga o vencedor!
Язык: Spanish [es] :: Español
- Escuche, camarero, me trajo una langosta sin una garra.
¿Qué pasa?
- Verá, señor, estas langostas están tan frescas que no tuvieron tiempo para ellas.
entregar aquí, ya que tuvieron una verdadera pelea en la cocina entre ellos
amigo ...
- ¡Entonces toma esto y tráeme el ganador!