Алкоголики № 116079

Четверо алкашей спорят у кого больше руки трусятся.
Первый:
- Я только из горлышка пью, пока стакан до рта донесу - все разливаю.
Второй:
- А я и из горлышка не могу - зубы выбиваю!
Третий:
- А я когда писаю так три раза кончаю!
Четвертый:
- А я покакать нормально не могу: пока подотрусь - все дерьмо по спине
до шеи размажу!!!

0 0 Алкоголики 07.06.21, 20:53 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

四个醉汉争论谁的手最害怕。
第一的:
- 我只是从脖子上喝,而我把杯子送到嘴边 - 我倒了所有的东西。
第二:
- 而且我连脖子都拔不出来 - 我的牙齿都被敲掉了!
第三:
- 当我小便时,我完成了三遍!
第四:
- 我不能正常大便:当我揉自己的时候 - 我背上的所有狗屎
我要把它涂到脖子上!!!


Язык: English [en] :: English

Four drunks argue who has the most frightened hands.
First:
- I just drink from the neck, while I bring the glass to my mouth - I pour everything.
Second:
- And I can't even out of the neck - I'm knocking my teeth out!
The third:
- And when I pee so I finish three times!
Fourth:
- And I can’t poop normally: while I rub myself - all the shit on my back
I will smear it up to the neck !!!


Язык: French [fr] :: Français

Quatre ivrognes se disputent pour savoir qui a le plus peur des mains.
D'abord:
- Je bois juste au goulot, pendant que je porte le verre à ma bouche - Je verse tout.
Deuxième:
- Et je ne peux même pas sortir du cou - Je me casse les dents !
Le troisième:
— Et quand je fais pipi alors je finis trois fois !
Quatrième:
- Et je ne peux pas faire caca normalement : pendant que je me frotte - toute la merde sur mon dos
Je vais l'étaler jusqu'au cou !!!


Язык: German [de] :: Deutsche

Vier Betrunkene streiten sich darüber, wer die am meisten verängstigten Hände hat.
Zuerst:
- Ich trinke nur aus dem Nacken, während ich das Glas an meinen Mund bringe - ich gieße alles ein.
Zweite:
- Und ich kann nicht einmal aus dem Nacken - Ich schlage meine Zähne aus!
Der dritte:
- Und wenn ich pinkle, beende ich dreimal!
Vierte:
- Und ich kann nicht normal kacken: während ich mich reibe - die ganze Scheiße auf meinem Rücken
Ich werde es bis zum Hals verschmieren !!!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Quattro ubriachi discutono su chi sia la mano più spaventata.
Primo:
- Bevo solo dal collo, mentre mi porto il bicchiere alla bocca - Verso tutto.
Secondo:
- E non riesco nemmeno a staccarmi dal collo - Sto facendo saltare i denti!
Il terzo:
- E quando faccio pipì così finisco tre volte!
Il quarto:
- E non posso fare la cacca normalmente: mentre mi strofino - tutta la merda sulla mia schiena
Lo spalmerò fino al collo!!!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

4人の酔っぱらいは、誰が最も恐ろしい手であるかについて議論します。
初め:
-グラスを口に持っていく間、首から飲むだけです-すべてを注ぎます。
2番:
-そして首から出ることさえできません-私は歯をノックアウトしています!
第3:
-おしっこしたら3回終了!
第4:
-そして私は普通にうんちをすることができません:私が自分自身をこすりながら-私の背中のすべてのたわごと
首まで塗ってみます!!!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Czterech pijaków kłóci się o to, kto najbardziej boi się rąk.
Pierwszy:
- Po prostu piję z szyi, podczas gdy przynoszę szklankę do ust - nalewam wszystko.
Druga:
- I nie mogę nawet wyskoczyć z karku - wybijam sobie zęby!
Trzeci:
- A jak sikam to kończę trzy razy!
Czwarty:
- I nie mogę normalnie kupować: jak się pocieram - całe to gówno na plecach
Posmaruję go do szyi !!!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Quatro bêbados discutem sobre quem tem mais medo de mãos.
Primeiro:
- Eu só bebo do gargalo, enquanto levo o copo à boca - eu despejo tudo.
Segundo:
- E não consigo nem sair do pescoço - Estou arrancando os dentes!
O terceiro:
- E quando faço xixi acabo três vezes!
Quarto:
- E eu não consigo fazer cocô normalmente: enquanto me esfrego - toda a merda nas minhas costas
Vou esfregar até o pescoço !!!


Язык: Spanish [es] :: Español

Cuatro borrachos discuten sobre quién es la mano más asustada.
Primero:
- Solo bebo del cuello, mientras me llevo el vaso a la boca - me sirvo todo.
Segundo:
- Y ni siquiera puedo salir del cuello - ¡Me estoy arrancando los dientes!
El tercero:
- ¡Y cuando orino así termino tres veces!
Cuatro:
- Y no puedo hacer caca normalmente: mientras me froto - toda la mierda en mi espalda
¡¡¡Me lo untaré hasta el cuello !!!