Про женщин № 73183

В парке молодой человек подсел на скамью к миловидной,
одиноко сидевшей девушке. Она ему приглянулась и он рискнул ее
поцеловать. Девушка никак не прореагировала, молчала - как в рот воды
набрала. Осмелев, молодой человек поцеловал ее вновь. И вновь - ни
слова, ни полслова.
- Что ж вы молчите? - удивленно спросил он.
- Моя мать велела мне, - заговорила девушка наконец, - чтоб я
никогда не вступала в разговоры с незнакомыми молодыми людьми.

0 0 Про женщин 17.09.22, 3:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在公园里,一个年轻人坐在一个漂亮女人旁边的长凳上,
一个孤独的女孩。她喜欢他,而他却拿她冒险
吻。女孩没有任何反应,一言不发——就像在口水里一样
打字。壮着胆子,年轻人再次吻了她。再一次 - 都不是
话,不是半个字。
- 你为什么沉默?他惊讶地问道。
- 我妈妈告诉我, - 女孩终于开口了, - 我
从来没有和陌生人的年轻人交谈过。


Язык: English [en] :: English

In the park, a young man sat down on a bench next to a pretty woman,
a lonely girl. She liked him and he risked her
kiss. The girl did not react in any way, was silent - like in the mouth of water
typed. Emboldened, the young man kissed her again. And again - neither
words, not half a word.
- Why are you silent? he asked in surprise.
- My mother told me, - the girl spoke at last, - that I
never entered into conversations with strangers young people.


Язык: French [fr] :: Français

Dans le parc, un jeune homme s'est assis sur un banc à côté d'une jolie femme,
une fille solitaire. Elle l'aimait et il la risquait
embrasser. La fille n'a réagi en aucune façon, était silencieuse - comme dans la bouche de l'eau
tapé. Enhardi, le jeune homme l'embrassa à nouveau. Et encore - ni l'un ni l'autre
des mots, pas un demi-mot.
- Pourquoi es-tu silencieux? demanda-t-il surpris.
- Ma mère m'a dit, - la fille a enfin parlé, - que je
n'entrait jamais dans des conversations avec des jeunes étrangers.


Язык: German [de] :: Deutsche

Im Park setzte sich ein junger Mann neben einer hübschen Frau auf eine Bank
ein einsames Mädchen. Sie mochte ihn und er riskierte sie
Kuss. Das Mädchen reagierte in keiner Weise, schwieg - wie im Mund des Wassers
getippt. Ermutigt küsste der junge Mann sie erneut. Und wieder - auch nicht
Worte, kein halbes Wort.
- Warum bist du still? er fragte überrascht.
- Meine Mutter sagte mir, - das Mädchen sprach schließlich, - dass ich
nie in Gespräche mit fremden jungen Menschen aufgenommen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Nel parco, un giovane si sedette su una panchina accanto a una graziosa,
una ragazza sola. Le piaceva e lui ha rischiato lei
bacio. La ragazza non ha reagito in alcun modo, è rimasta in silenzio - come nella bocca dell'acqua
digitato. Incoraggiato, il giovane la baciò di nuovo. E ancora - né
parole, non mezza parola.
- Perché sei silenzioso? chiese sorpreso.
- Mia madre mi disse, - parlò finalmente la ragazza, - che io...
mai entrato in conversazioni con sconosciuti giovani.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

公園で、若い男がきれいな女性の隣のベンチに座った
孤独な少女。彼女は彼が好きで、彼は彼女を危険にさらした
接吻。女の子は何の反応もせず、沈黙していました-水の口のように
入力しました。大胆になって、若い男は再び彼女にキスをしました。そして再び-どちらも
言葉、半分の言葉ではありません。
- なぜあなたは沈黙している?彼は驚いて尋ねた。
-私の母は私に言った-女の子はついに話した-私は
見知らぬ若者との会話は決してしませんでした。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W parku na ławce obok ładnej usiadł młody mężczyzna,
samotna dziewczyna. Lubiła go, a on zaryzykował ją
pocałunek. Dziewczyna nie zareagowała w żaden sposób, milczała - jak w ustach wody
wpisane. Ośmielony młody człowiek pocałował ją ponownie. I znowu - ani
słowa, nie pół słowa.
- Dlaczego milczysz? zapytał zaskoczony.
- Moja mama mi powiedziała - dziewczyna w końcu się odezwała - że ja
nigdy nie wchodził w rozmowy z nieznajomymi młodymi ludźmi.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

No parque, um jovem sentou-se em um banco ao lado de uma linda mulher
uma garota solitária. Ela gostava dele e ele a arriscou
beijo. A menina não reagiu de forma alguma, ficou em silêncio - como na boca de água
digitado. Encorajado, o jovem a beijou novamente. E de novo - nenhum
palavras, nem meia palavra.
- Por que você está quieto? ele perguntou surpreso.
- Minha mãe me disse, - a menina falou por fim, - que eu
nunca entrou em conversas com jovens estranhos.


Язык: Spanish [es] :: Español

En el parque, un joven se sentó en un banco junto a una linda mujer.
una chica solitaria. A ella le gustaba y él la arriesgaba
Beso. La niña no reaccionó de ninguna manera, se quedó en silencio, como en la boca de agua.
mecanografiado. Envalentonado, el joven la besó de nuevo. Y de nuevo, ninguno
palabras, ni media palabra.
- ¿Por qué callas? preguntó sorprendido.
- Mi madre me dijo, - la niña habló por fin, - que yo
Nunca entabló conversaciones con desconocidos jóvenes.