Про женщин № 59099

У пьяного хватило сил добраться до своей двери. Он вставил ключ
в замочную скважину и тут же упал. Проспал до утра. Утром жена
собирается на работу, пытается открыть ключом дверь изнутри. Ключ не
входит. Тогда она начала кричать:
- Васька, паразит! Открой дверь - я же на работу опаздываю!
Он приподнял голову и отвечает:
- А где шлялась всю ночь - туда и иди!

0 0 Про женщин 18.07.22, 8:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

醉汉有力气走到门口。他插了钥匙
进入钥匙孔,立即倒下。我一直睡到早上。早上的妻子
去上班,想用钥匙从里面开门。关键不是
包括。然后她开始喊:
- 瓦斯卡,寄生虫!打开门——我上班要迟到了!
他抬起头回答道:
- 你整夜徘徊的地方 - 去那里!


Язык: English [en] :: English

The drunken man had the strength to get to his door. He inserted the key
into the keyhole and immediately fell. I slept until morning. Morning wife
going to work, trying to open the door from the inside with a key. The key is not
included. Then she began to shout:
- Vaska, a parasite! Open the door - I'm late for work!
He raised his head and replies:
- And where you wandered all night - go there!


Язык: French [fr] :: Français

L'homme ivre eut la force d'atteindre sa porte. Il a inséré la clé
dans le trou de la serrure et tomba immédiatement. J'ai dormi jusqu'au matin. femme du matin
aller au travail, en essayant d'ouvrir la porte de l'intérieur avec une clé. La clé n'est pas
inclus. Puis elle se mit à crier :
- Vaska, un parasite ! Ouvre la porte - je suis en retard au travail !
Il relève la tête et répond :
- Et où tu as erré toute la nuit - vas-y !


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Betrunkene hatte die Kraft, an seine Tür zu gelangen. Er steckte den Schlüssel ein
in das Schlüsselloch und fiel sofort. Ich habe bis zum Morgen geschlafen. Morgenfrau
zur Arbeit gehen und versuchen, die Tür von innen mit einem Schlüssel zu öffnen. Der Schlüssel ist nicht
inbegriffen. Dann fing sie an zu schreien:
- Vaska, ein Parasit! Öffne die Tür - ich komme zu spät zur Arbeit!
Er hob den Kopf und antwortet:
- Und wo du die ganze Nacht gewandert bist - geh dorthin!


Язык: Italian [it] :: Italiano

L'ubriaco ha avuto la forza di arrivare alla sua porta. Ha inserito la chiave
nel buco della serratura e subito cadde. Ho dormito fino al mattino. Moglie del mattino
andando al lavoro, cercando di aprire la porta dall'interno con una chiave. La chiave non è
incluso. Poi cominciò a gridare:
- Vaska, un parassita! Apri la porta, sono in ritardo per il lavoro!
Alza la testa e risponde:
- E dove hai vagato tutta la notte - vai lì!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

酔っぱらいは彼のドアにたどり着く力を持っていた。彼は鍵を挿入しました
鍵穴に入れてすぐに落ちました。私は朝まで寝ました。朝の妻
仕事に行き、鍵で内側からドアを開けようとします。キーはありません
含まれています。それから彼女は叫び始めました:
-寄生虫のバスカ!ドアを開けてください-私は仕事に遅れています!
彼は頭を上げて答えた:
-そしてあなたが一晩中さまよったところ-そこに行きなさい!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Pijak miał siłę, by dostać się do swoich drzwi. Włożył klucz
w dziurkę od klucza i natychmiast spadł. Spałem do rana. Poranna żona
chodzę do pracy, próbując otworzyć drzwi od wewnątrz kluczem. Klucz nie jest
w zestawie. Potem zaczęła krzyczeć:
- Vaska, pasożyt! Otwórz drzwi - spóźnię się do pracy!
Podniósł głowę i odpowiada:
- A gdzie wędrowałeś całą noc - idź tam!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O bêbado teve forças para abrir a porta. Ele inseriu a chave
no buraco da fechadura e imediatamente caiu. Dormi até de manhã. Esposa de manhã
indo trabalhar, tentando abrir a porta por dentro com uma chave. A chave não é
incluído. Então ela começou a gritar:
- Vaska, um parasita! Abra a porta - estou atrasado para o trabalho!
Ele levantou a cabeça e respondeu:
- E onde você vagou a noite toda - vá lá!


Язык: Spanish [es] :: Español

El borracho tuvo fuerzas para llegar a su puerta. Insertó la llave
en el ojo de la cerradura e inmediatamente cayó. Dormí hasta la mañana. Mañana esposa
yendo a trabajar, intentando abrir la puerta desde el interior con una llave. La clave no es
incluido. Entonces ella comenzó a gritar:
- ¡Vaska, un parásito! Abre la puerta - ¡Llego tarde al trabajo!
Levantó la cabeza y responde:
- Y donde vagaste toda la noche - ¡ve allí!