Про женщин № 56966

Пришел мужчина к женщине. Из-за неосторожного обращения с
огнем в квартире случился пожар. Огонь и дым заполнили комнаты.
Прибежали пожарные, соседи, муж.
Любовник спрятался от страха в шкаф и кричит оттуда:
- Спасайте мебель!
На что запыхавшийся и расстроенный муж ответил:
- Да гори она синим пламенем!

0 0 Про женщин 03.07.21, 2:30 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一个男人来到一个女人身边。由于粗心处理
公寓发生了火灾。火与烟充满了房间。
消防员、邻居、丈夫都跑了过来。
情人躲在壁橱里躲避恐惧,在那里喊道:
- 保存家具!
气喘吁吁和心烦意乱的丈夫回答说:
- 是的,她燃烧着蓝色的火焰!


Язык: English [en] :: English

A man came to a woman. Due to careless handling
a fire broke out in the apartment. Fire and smoke filled the rooms.
Firefighters, neighbors, husband came running.
The lover hid from fear in the closet and shouts from there:
- Save the furniture!
To which the out of breath and upset husband replied:
- Yes, she burn with a blue flame!


Язык: French [fr] :: Français

Un homme est venu vers une femme. En raison d'une manipulation imprudente
un incendie s'est déclaré dans l'appartement. Le feu et la fumée remplissaient les pièces.
Les pompiers, les voisins, le mari sont venus en courant.
L'amant s'est caché de peur dans le placard et crie de là:
- Sauvez les meubles !
A quoi le mari essoufflé et bouleversé répondit :
- Oui, elle brûle d'une flamme bleue !


Язык: German [de] :: Deutsche

Ein Mann kam zu einer Frau. Wegen unachtsamen Umgangs
In der Wohnung brach ein Feuer aus. Feuer und Rauch erfüllten die Räume.
Feuerwehrleute, Nachbarn, Ehemann kamen gerannt.
Der Liebhaber versteckte sich vor Angst im Schrank und ruft von dort:
- Speichern Sie die Möbel!
Worauf der außer Atem und verärgerte Ehemann antwortete:
- Ja, sie brennt mit einer blauen Flamme!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Un uomo è andato da una donna. A causa di un trattamento incauto
nell'appartamento è scoppiato un incendio. Fuoco e fumo riempirono le stanze.
I vigili del fuoco, i vicini, il marito sono venuti di corsa.
L'amante si nascose dalla paura nell'armadio e da lì grida:
- Salva i mobili!
Al che il marito trafelato e sconvolto rispose:
- Sì, brucia con una fiamma blu!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

男が女のところにやってきた。不注意な取り扱いのため
アパートで火事が起こった。火と煙が部屋を満たしました。
消防士、隣人、夫が走ってきました。
恋人はクローゼットの中に恐怖から身を隠し、そこから叫びました。
-家具を保存してください!
息を切らして動揺した夫が答えた:
-はい、彼女は青い炎で燃えています!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Do kobiety przyszedł mężczyzna. Z powodu nieostrożnego obchodzenia się
w mieszkaniu wybuchł pożar. Ogień i dym wypełniały pokoje.
Przybiegli strażacy, sąsiedzi, mąż.
Kochanek ukrył się ze strachu w szafie i stamtąd krzyczy:
- Uratuj meble!
Na co zdyszany i zdenerwowany mąż odpowiedział:
- Tak, pali się niebieskim płomieniem!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Um homem veio a uma mulher. Devido ao manuseio descuidado
um incêndio começou no apartamento. Fogo e fumaça encheram os quartos.
Bombeiros, vizinhos, marido vieram correndo.
O amante se escondeu de medo no armário e gritou de lá:
- Guarde os móveis!
Ao que o marido sem fôlego e chateado respondeu:
- Sim, ela queimou com uma chama azul!


Язык: Spanish [es] :: Español

Un hombre se acercó a una mujer. Debido a un manejo descuidado
se produjo un incendio en el apartamento. El fuego y el humo llenaron las habitaciones.
Bomberos, vecinos, marido vinieron corriendo.
El amante se escondió del miedo en el armario y desde allí grita:
- ¡Salva los muebles!
A lo que el marido sin aliento y molesto respondió:
- ¡Sí, ella arde con una llama azul!