Про женщин № 52939

Неожиданно муж возвращается из командировки. Любовник
выскакивает на балкон, прыгает, но страх одолевает его, и он хватается
руками за перила. Висит час, два. Скоро уже рассвет. Появляется
дворник, начинает подметать. Видит человека, висящего на балконе, и
спрашивает:
- Эй, ты что там делаешь?
- Не видишь, что ли? Зарядкой занимаюсь. Ну занимайся, только
ноги подними, дай двор подмести.

0 0 Про женщин 22.06.22, 20:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

没想到,丈夫出差回来了。情人
跳上阳台,跳了起来,但恐惧战胜了他,他抓住了
把手放在栏杆上。它挂了一两个小时。天快亮了。出现
看门人开始打扫。看到一个人挂在阳台上
问:
- 嘿,你在那里做什么?
- 你没看见,还是什么?我从事充电。好吧,做,只是
抬起你的腿,让我打扫院子。


Язык: English [en] :: English

Unexpectedly, the husband returns from a business trip. Lover
jumps out onto the balcony, jumps, but fear overcomes him, and he grabs
hands over the railing. It hangs for an hour or two. It's dawn soon. Appears
the janitor starts to sweep. Sees a man hanging on a balcony and
asks:
- Hey, what are you doing there?
- Do not you see, or what? I am engaged in charging. Well, do it, just
Raise your legs, let me sweep the yard.


Язык: French [fr] :: Français

Soudain, le mari revient d'un voyage d'affaires. Amant
saute sur le balcon, saute, mais la peur l'envahit, et il attrape
remet la balustrade. Il se bloque pendant une heure ou deux. C'est bientôt l'aube. Apparaît
le concierge commence à balayer. voit un homme pendu au balcon et
demande :
- Hé, qu'est-ce que tu fais là ?
- Tu ne vois pas, ou quoi ? Je suis engagé dans la charge. Eh bien, fais-le, juste
Levez vos jambes, laissez-moi balayer la cour.


Язык: German [de] :: Deutsche

Unerwartet kehrt der Ehemann von einer Geschäftsreise zurück. Liebhaber
springt auf den Balkon, springt, aber die Angst überkommt ihn und er greift
übergibt das Geländer. Es hängt ein oder zwei Stunden. Es ist bald Morgengrauen. Erscheint
Der Hausmeister beginnt zu fegen. Sieht einen Mann auf dem Balkon hängen und
fragt:
- Hey, was machst du da?
- Siehst du nicht oder was? Ich bin mit dem Aufladen beschäftigt. Nun, mach es einfach
Hebe deine Beine, lass mich den Hof fegen.


Язык: Italian [it] :: Italiano

All'improvviso, il marito torna da un viaggio di lavoro. Amante
salta fuori sul balcone, salta, ma la paura lo vince, e lui si afferra
mani sopra la ringhiera. Si blocca per un'ora o due. È presto l'alba. Appare
il bidello inizia a spazzare. Vede un uomo appeso a un balcone e
chiede:
- Ehi, che ci fai lì?
- Non vedi, o cosa? Sono impegnato nella ricarica. Bene, fallo, solo
Alza le gambe, lasciami spazzare il cortile.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

突然、夫は出張から戻ってきました。愛人
バルコニーに飛び出してジャンプしますが、恐怖が彼を克服し、彼はつかみます
手すりを手渡します。 1、2時間ハングします。もうすぐ夜明けです。登場
管理人が掃除を始めます。バルコニーにぶら下がっている男性を見て、
尋ねる:
-ねえ、そこで何してるの?
-見えませんか?充電中です。まあ、それをしなさい、ただ
足を上げて、庭を掃除させてください。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Nagle mąż wraca z podróży służbowej. Kochanek
wyskakuje na balkon, skacze, ale strach go ogarnia i chwyta he
ręce nad balustradą. Zawiesza się na godzinę lub dwie. Wkrótce świt. Pojawia się
woźny zaczyna zamiatać. Widzi mężczyznę wiszącego na balkonie i
pyta:
- Hej, co tam robisz?
- Nie widzisz, czy co? Zajmuję się ładowaniem. Cóż, zrób to, po prostu
Podnieś nogi, pozwól mi zamiatać podwórko.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

De repente, o marido retorna de uma viagem de negócios. Amante
pula para a varanda, pula, mas o medo o vence, e ele agarra
mãos sobre o corrimão. Ele fica suspenso por uma ou duas horas. Logo amanhecerá. Parece
o zelador começa a varrer. Vê um homem pendurado na varanda e
pergunta:
- Ei, o que você está fazendo aí?
- Você não vê, ou o quê? Estou empenhado em cobrar. Bem, faça isso, apenas
Levante as pernas, deixe-me varrer o quintal.


Язык: Spanish [es] :: Español

Inesperadamente, el esposo regresa de un viaje de negocios. Amante
salta al balcón, salta, pero el miedo se apodera de él y agarra
manos sobre la barandilla. Se cuelga durante una o dos horas. Pronto amanecerá. Aparece
el conserje comienza a barrer. Ve a un hombre colgado en un balcón y
pregunta:
- Oye, ¿qué haces ahí?
- ¿No ves, o qué? Me dedico a cargar. Bueno, hazlo, solo
Levanta las piernas, déjame barrer el patio.