Про женщин № 50967

Жена готовит обед к приходу гостей. Муж ходит по комнате в
одних трусах.
- Ты хоть бы оделся, - говорит жена, - гости же скоро придут.
- Вот пусть и посмотрят на меня и скажут, как ты меня кормишь.
Тогда уж снимай и трусы. Пусть посмотрят и скажут, за что тебя
кормить.

0 0 Про женщин 09.04.22, 8:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

妻子正在为客人的到来准备晚餐。丈夫在房间里走来走去
一些短裤。
至少你会穿好衣服,妻子说,客人很快就会来。
- 所以让他们看着我,告诉我你是怎么喂我的。
然后也脱掉你的内裤。让他们看看并说出你的目的
喂养。


Язык: English [en] :: English

The wife is preparing dinner for the arrival of the guests. The husband walks around the room in
some shorts.
At least you’ll get dressed, the wife says, the guests will come soon.
- So let them look at me and tell me how you feed me.
Then take off your panties too. Let them look and say what you are for
feed.


Язык: French [fr] :: Français

La femme prépare le dîner pour l'arrivée des invités. Le mari se promène dans la pièce
quelques shorts.
« Au moins, tu t'habilleras, dit la femme, les invités viendront bientôt.
- Alors laisse-les me regarder et me dire comment tu me nourris.
Ensuite, enlève ta culotte aussi. Laissez-les regarder et dire ce que vous êtes pour
alimentation.


Язык: German [de] :: Deutsche

Die Frau bereitet das Abendessen für die Ankunft der Gäste vor. Der Mann geht im Zimmer herum
einige Shorts.
"Zumindest wirst du dich anziehen", sagt die Frau, "die Gäste werden bald kommen.
- Also lass sie mich ansehen und mir sagen, wie du mich fütterst.
Dann zieh auch dein Höschen aus. Lassen Sie sie schauen und sagen, wofür Sie sind
Futter.


Язык: Italian [it] :: Italiano

La moglie sta preparando la cena per l'arrivo degli ospiti. Il marito gira per la stanza in
alcuni pantaloncini.
Almeno ti vestirai, dice la moglie, gli ospiti verranno presto.
- Quindi lascia che mi guardino e mi dicano come mi dai da mangiare.
Allora togliti anche le mutandine. Lascia che guardino e dicano per cosa sei
alimentazione.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

妻はゲストの到着のために夕食を準備しています。夫は部屋の中を歩き回る
いくつかのショートパンツ。
「少なくともあなたは服を着るでしょう」と妻は言います、「ゲストはすぐに来るでしょう。
-それで、彼らに私を見てもらい、あなたが私をどのように養うかを教えてください。
それからあなたのパンティーも脱いでください。彼らにあなたが何のためにあるのかを見て言わせてください
餌。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Żona przygotowuje obiad na przybycie gości. Mąż chodzi po pokoju w środku
jakieś szorty.
„Przynajmniej się ubierzesz, mówi żona, „goście niedługo przyjdą.
- Więc niech spojrzą na mnie i powiedzą, jak mnie karmisz.
Następnie zdejmij też majtki. Niech spojrzą i powiedzą, po co jesteś
karmić.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

A esposa está preparando o jantar para a chegada dos convidados. Marido anda pela sala
alguns shorts.
Pelo menos você vai se vestir, diz a esposa, os convidados virão logo.
- Então deixe-os olhar para mim e me dizer como você me alimenta.
Então tire a calcinha também. Deixe-os olhar e dizer para que você serve
alimentação.


Язык: Spanish [es] :: Español

La esposa está preparando la cena para la llegada de los invitados. El esposo camina por la habitación en
algunos pantalones cortos.
"Al menos te vestirás", dice la esposa, "los invitados llegarán pronto.
- Entonces que me miren y me digan cómo me alimentan.
Entonces quítate las bragas también. Déjalos mirar y decir para qué estás
alimentación.