Про женщин № 38741

Муж возвращается утрам домой. Тихо открывает дверь, заходит в
спальню, снимает брюки, носки, рубаху,
Жена просыпается:
- Ты откуда и куда?
Муж сразу все на себя начал напяливать.
- Не "откуда и куда", а, видишь, на работу собираюсь!

0 0 Про женщин 04.12.21, 19:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

丈夫早上回家。悄悄打开门,进入
卧室,脱掉裤子,袜子,衬衫,
妻子醒来:
- 你来自哪里,在哪里?
丈夫立即开始把一切都放在自己身上。
- 不是从哪里到哪里,但是,你看,我要去工作!


Язык: English [en] :: English

The husband returns home in the morning. Quietly opens the door, enters
bedroom, takes off trousers, socks, shirt,
The wife wakes up:
- Where are you from and where?
The husband immediately began to put on everything on himself.
- Not "from where and where", but, you see, I'm going to work!


Язык: French [fr] :: Français

Le mari rentre à la maison le matin. Ouvre doucement la porte, entre
chambre à coucher, enlève le pantalon, les chaussettes, la chemise,
La femme se réveille :
- D'où venez-vous et où ?
Le mari a immédiatement commencé à tout mettre sur lui-même.
- Pas "d'où et où", mais, voyez-vous, je vais travailler !


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Mann kehrt am Morgen nach Hause zurück. Öffnet leise die Tür und tritt ein
Schlafzimmer, zieht Hosen, Socken, Hemd aus,
Die Frau wacht auf:
- Woher kommst du und wo?
Der Ehemann fing sofort an, alles auf sich zu ziehen.
- Nicht "von wo und wo", aber ich werde arbeiten!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il marito torna a casa la mattina. Apre piano la porta, entra enter
camera da letto, si toglie i pantaloni, calze, maglietta,
La moglie si sveglia:
- Da dove vieni e dove?
Il marito iniziò immediatamente a indossare tutto da solo.
- Non "da dove e dove", ma, vedi, lavorerò!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

夫は朝帰宅します。静かにドアを開けて入る
寝室、ズボン、靴下、シャツを脱いで、
妻は目を覚ます:
-どこから来たの?
夫はすぐにすべてを身につけ始めました。
-「どこから、どこから」ではありませんが、ほら、私は仕事をします!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Mąż wraca rano do domu. Cicho otwiera drzwi, wchodzi
sypialnia, zdejmuje spodnie, skarpetki, koszulę,
Żona budzi się:
- Skąd jesteś i gdzie?
Mąż natychmiast zaczął wszystko na siebie nakładać.
- Nie "skąd i skąd", ale widzisz, jadę do pracy!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O marido volta para casa pela manhã. Calmamente abre a porta, entra
quarto, tira calça, meia, camisa,
A esposa acorda:
- De onde você é e de onde?
O marido imediatamente começou a vestir tudo em si mesmo.
- Não "de onde e de onde", mas, sabe, vou trabalhar!


Язык: Spanish [es] :: Español

El marido regresa a casa por la mañana. Silenciosamente abre la puerta, entra
dormitorio, se quita los pantalones, los calcetines, la camisa,
La esposa se despierta:
- ¿De dónde eres y de dónde?
El esposo inmediatamente comenzó a ponerse todo sobre sí mismo.
- No "de dónde y de dónde", pero, ya ves, ¡voy a trabajar!