Про женщин № 125173

Молодая женщина остановила такси. Подвез ее таксист до нужной
улицы, полезла она в сумочку, а кошелька нет, платить нечем.
- Тогда займемся любовью. Лезем под машину. Если же кто
подойдет, скажу, что сцепление чиню.
Делать нечего. Принялись под машиной "заниматься любовью".
Тут подходит милиционер.
- Чем вы занимаетесь в общественном месте?
- Разве не видно? Сцепление чиню!
- Ты бы лучше тормоза починил. "Волга" твоя-то вон уже где, у
набережной.

0 0 Про женщин 13.01.22, 1:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

一名年轻女子拦下了一辆出租车。出租车司机开车送她到目的地
街上,她把手伸进她的钱包,但没有钱包,没有什么可以支付的。
- 那我们做爱吧。我们爬到车底下。如果谁
好的,我会告诉你我正在修理离合器。
没事做。开始在车下做爱。
来了一个警察。
- 你在公共场所做什么?
- 你看不到吗?我在修离合器!
你最好把刹车修好。 伏尔加已经是你的了,在
堤。


Язык: English [en] :: English

A young woman stopped a taxi. The taxi driver drove her to the desired
streets, she reached into her purse, but there was no wallet, there was nothing to pay.
- Then let's make love. We climb under the car. If who
okay, I'll tell you I'm fixing the clutch.
Nothing to do. Began to "make love" under the car.
Here comes a policeman.
- What do you do in a public place?
- Can't you see? I'm fixing the clutch!
You'd better fix the brakes. "Volga" is yours already where, at
the embankment.


Язык: French [fr] :: Français

Une jeune femme a arrêté un taxi. Le chauffeur de taxi l'a conduite à l'endroit souhaité
rues, elle fouilla dans son sac à main, mais il n'y avait pas de portefeuille, il n'y avait rien à payer.
- Alors faisons l'amour. Nous montons sous la voiture. Si qui
d'accord, je vais vous dire que je répare l'embrayage.
Rien à faire. A commencé à "faire l'amour" sous la voiture.
Voici un policier.
- Que fais-tu dans un lieu public ?
- Vous ne voyez pas ? Je répare l'embrayage !
« Tu ferais mieux de réparer les freins. "Volga" est déjà à vous où, à
digue.


Язык: German [de] :: Deutsche

Eine junge Frau hielt ein Taxi an. Der Taxifahrer fuhr sie zum gewünschten
Straßen, sie griff in ihre Handtasche, aber es gab keine Brieftasche, es gab nichts zu bezahlen.
- Dann lass uns lieben. Wir klettern unter das Auto. Wenn wer
Okay, ich sage dir, ich repariere die Kupplung.
Nichts zu tun. Begann unter dem Auto "Liebe zu machen".
Hier kommt ein Polizist.
- Was machst du an einem öffentlichen Ort?
- Kannst du nicht sehen? Ich repariere die Kupplung!
„Du solltest besser die Bremsen reparieren. "Wolga" gehört dir schon wo
die Böschung.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Una giovane donna ha fermato un taxi. Il tassista l'ha portata al desiderato
strade, ha raggiunto nella sua borsa, ma non c'era portafoglio, non c'era niente da pagare.
- Allora facciamo l'amore. Saliamo sotto la macchina. Se chi?
ok, ti ​​dirò che sto aggiustando la frizione.
Niente da fare. Ha cominciato a "fare l'amore" sotto la macchina.
Arriva un poliziotto.
- Cosa fai in un luogo pubblico?
- Non vedi? sto aggiustando la frizione!
Faresti meglio a riparare i freni. "Volga" è già tuo dove, a
argine.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

若い女性がタクシーを止めた。タクシーの運転手は彼女を希望の場所に連れて行った
通り、彼女は彼女の財布に手を伸ばしました、しかし財布がありませんでした、支払うものは何もありませんでした。
-それでは恋をしましょう。車の下に登ります。誰なら
さて、クラッチを固定していると言います。
何もすることはありません。車の下で「恋をする」ようになりました。
警官が来ました。
-公共の場所で何をしますか?
-見えませんか?クラッチを固定しています!
「ブレーキを直したほうがいいです。 「ヴォルガ」はすでにあなたのものです、で
堤防。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Młoda kobieta zatrzymała taksówkę. Taksówkarz zawiózł ją do pożądanego
ulice, sięgnęła do torebki, ale nie było portfela, nie było za co zapłacić.
- Więc kochajmy się. Wchodzimy pod samochód. Jeśli kto
ok, powiem ci, że naprawiam sprzęgło.
Nic do roboty. Zaczął się „kochać pod samochodem.
Nadchodzi policjant.
- Co robisz w miejscu publicznym?
- Nie widzisz? Naprawiam sprzęgło!
„Lepiej napraw hamulce. "Wołga" jest już twoja, gdzie, w
wał przeciwpowodziowy.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Uma jovem parou um táxi. O taxista a levou ao local desejado
ruas, ela enfiou a mão na bolsa, mas não havia carteira, não havia nada a pagar.
- Então vamos fazer amor. Subimos embaixo do carro. Se quem
ok, vou dizer que estou consertando a embreagem.
Nada para fazer. Começou a "fazer amor" embaixo do carro.
Aí vem um policial.
- O que você faz em um lugar público?
- Você não pode ver? Estou consertando a embreagem!
É melhor você consertar os freios. "Volga" já é seu onde, em
aterro.


Язык: Spanish [es] :: Español

Una joven detuvo un taxi. El taxista la llevó a la deseada.
calles, buscó en su bolso, pero no había billetera, no había nada que pagar.
- Entonces hagamos el amor. Subimos debajo del coche. Si alguien
bien, te diré que estoy arreglando el embrague.
Nada que hacer. Empezó a "hacer el amor" debajo del coche.
Aquí viene un policía.
- ¿Qué haces en un lugar público?
- ¿No puedes ver? ¡Estoy arreglando el embrague!
Será mejor que arregle los frenos. "Volga" ya es tuyo donde, en
terraplén.