Про женщин № 123244

Муж разъяренно бегает по маленькой убогой квартирке.
Подскакивает к жене.
- Нет, ну вот ты скажи мне: ты могла бы, изменить мне с чужим
мужчиной за 100 рублей!
Жена возмущена:
- Боже мой, как можешь ты так обо мне думать? Разве я давала
повод к оскорблениям?
- Нет, ты ответь, - не унимался муж.- А за тысячу рублей?!
- Ну, дорогой, ты же знаешь, как мы тяжело живем. Наверное, ты
бы смог меня простить и понять!..
- Довольно! - кричит муж и подскакивает к дочери: - А ты бы
смогла отдаться африканцу за пятьдесят долларов?
- Папа! - бросается в слезы дочь.- Как можешь ты - мой отец - так
думать обо мне?!
- Ну хорошо! - кричит тот.- А за сто, за двести долларов - могла
бы?!
- Ну, папа, вы с мамой так мало зарабатываете, - наверное, ты бы
меня понял.

0 0 Про женщин 24.08.22, 14:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

丈夫在肮脏的小公寓里狂奔。
跳到他的妻子身边。
- 不,好吧,告诉我:你可以,用陌生人欺骗我
一个人100卢布!
老婆很生气:
我的天,你怎么能这样想我?我给了吗
侮辱的理由?
- 不,你回答, - 丈夫没有冷静下来。 - 一千卢布?!
- 好吧,亲爱的,你知道我们的生活有多艰难。可能你
我可以原谅和理解!..
- 足够的! - 丈夫大喊大叫,跳到女儿面前: - 你愿意吗?
能花五十美元把自己交给非洲人吗?
- 爸爸! - 女儿哭了 - 你怎么能 - 我的父亲 - 所以
想我?!
- 那好吧! - 大喊。 - 一百,两百美元 - 她可以
将 ?!
- 嗯,爸爸,你和妈妈挣得这么少,你可能会
了解我。


Язык: English [en] :: English

The husband runs furiously through the small squalid apartment.
Jumps to his wife.
- No, well, tell me: you could, cheat on me with a stranger
a man for 100 rubles!
The wife is outraged:
My God, how can you think of me that way? Did I give
a reason for insults?
- No, you answer, - the husband did not calm down. - And for a thousand rubles ?!
- Well, dear, you know how hard we live. Probably you
I could forgive and understand! ..
- Enough! - the husband shouts and jumps to his daughter: - Would you
could give herself to an African for fifty dollars?
- Dad! - the daughter rushes into tears. - How can you - my father - so
to think about me?!
- Oh well! - shouts that. - And for a hundred, for two hundred dollars - she could
would ?!
- Well, dad, you and your mom earn so little, you probably would
understood me.


Язык: French [fr] :: Français

Le mari court furieusement dans le petit appartement sordide.
Il saute sur sa femme.
- Non, eh bien, dis-moi : tu pourrais, me tromper avec un inconnu
un homme pour 100 roubles !
La femme est indignée :
« Mon Dieu, comment peux-tu penser à moi de cette façon ? Ai-je donné
une raison pour les insultes?
- Non, répondez-vous, - le mari ne s'est pas calmé - Et pour mille roubles ?!
- Eh bien, mon cher, tu sais à quel point nous vivons dur. Probablement toi
Je pourrais pardonner et comprendre ! ..
- Suffisant! - le mari crie et saute sur sa fille : - Voulez-vous
pourrait se donner à un Africain pour cinquante dollars ?
- Papa! - la fille fond en larmes - Comment peux-tu - mon père - alors
penser à moi ?!
- Tant pis! - crie ça. - Et pour cent, pour deux cents dollars - elle pourrait
aurait ?!
- Eh bien, papa, toi et ta maman gagnez si peu, vous le feriez probablement
m'a compris.


Язык: German [de] :: Deutsche

Der Ehemann rennt wütend durch die kleine dreckige Wohnung.
Springt zu seiner Frau.
- Nein, nun, sag mir: Du könntest mich mit einem Fremden betrügen
ein Mann für 100 Rubel!
Die Frau ist empört:
„Mein Gott, wie kannst du so über mich denken? Habe ich gegeben
ein Grund für Beleidigungen?
- Nein, antwortest du, - der Ehemann hat sich nicht beruhigt. - Und für tausend Rubel ?!
- Nun, Liebes, du weißt, wie hart wir leben. Wahrscheinlich du
Ich könnte vergeben und verstehen! ..
- Genug! - Der Ehemann schreit und springt zu seiner Tochter: - Würden Sie
könnte sie sich für fünfzig Dollar einem Afrikaner geben?
- Vati! - Die Tochter bricht in Tränen aus. - Wie kannst du - mein Vater - so
an mich denken?!
- Gut! - schreit das. - Und für hundert, für zweihundert Dollar - konnte sie
würde ?!
- Nun, Papa, du und deine Mutter verdienen so wenig, dass du es wahrscheinlich tun würdest
Verstand mich.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Il marito corre furibondo per il piccolo squallido appartamento.
Salta a sua moglie.
- No, beh, dimmi: potresti tradirmi con uno sconosciuto
un uomo per 100 rubli!
La moglie è indignata:
Mio Dio, come puoi pensare a me in quel modo? ho dato?
un motivo per insulti?
- No, rispondi, - il marito non si è calmato - E per mille rubli ?!
- Beh, cara, sai quanto viviamo duramente. Probabilmente tu
potrei perdonare e capire! ..
- Abbastanza! - grida il marito e salta alla figlia: - Vorresti?
potrebbe darsi a un africano per cinquanta dollari?
- Papà! - la figlia si precipita in lacrime - Come puoi - mio padre - così
pensare a me?!
- Oh bene! - grida così. - E per cento, per duecento dollari - potrebbe
voluto ?!
- Beh, papà, tu e tua madre guadagnate così poco che probabilmente lo fareste
mi ha capito.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

夫は小さな不潔なアパートを猛烈に駆け抜けます。
彼の妻にジャンプします。
-いいえ、まあ、教えてください:あなたは、見知らぬ人と私をだますことができます
100ルーブルの男!
妻は憤慨している:
「私の神よ、どうして私をそのように考えることができますか?私は与えましたか
侮辱の理由は?
-いいえ、あなたは答えます、-夫は落ち着きませんでした-そして千ルーブルのために?!
-まあ、親愛なる、あなたは私たちがどれほど懸命に生きているか知っています。おそらくあなた
私は許して理解することができました!..
- 十分! -夫は叫び、娘にジャンプします:-あなたは
50ドルでアフリカ人に身を任せることができますか?
- お父さん! -娘が急いで涙を流します-どうすれば-私の父-そう
私のことを考える?
- しかたがない! -それを叫びます。-そして百のために、200ドルのために-彼女はできました
NS?!
-まあ、お父さん、あなたとあなたのお母さんはほとんど稼ぎません、あなたはおそらくそうするでしょう
私を理解しました。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Mąż biega wściekle po małym, obskurnym mieszkaniu.
Skacze do żony.
- Nie, no powiedz mi: mógłbyś mnie zdradzić z nieznajomym
mężczyzna za 100 rubli!
Żona jest oburzona:
„Mój Boże, jak możesz o mnie myśleć w ten sposób? Czy dałem?
powód do obelg?
- Nie, odpowiadasz - mąż się nie uspokoił - A za tysiąc rubli?!
- No kochanie, wiesz jak ciężko żyjemy. Prawdopodobnie ty
Mogłem wybaczyć i zrozumieć!..
- Dość! - krzyczy mąż i podskakuje do córki: - Chciałbyś
mogłaby oddać się Afrykaninowi za pięćdziesiąt dolarów?
- Tato! - córka wpada do łez - Jak możesz - mój ojcze - więc
myśleć o mnie?!
- No cóż! - krzyczy - A za sto, za dwieście dolarów - mogłaby
by?!
- No, tato, ty i twoja mama zarabiacie tak mało, że pewnie byś
zrozum mnie.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

O marido corre furiosamente pelo pequeno apartamento miserável.
Pula para sua esposa.
- Não, bem, diga-me: você poderia, me trair com um estranho
um homem por 100 rublos!
A esposa está indignada:
Meu Deus, como você pode pensar em mim desse jeito? Eu dei
um motivo para insultos?
- Não, você responde, - o marido não se acalmou - E por mil rublos ?!
- Bem, querida, você sabe o quanto vivemos. Provavelmente você
Eu poderia perdoar e entender! ..
- Suficiente! - grita o marido e salta para a filha: - Quer
poderia se dar a um africano por cinquenta dólares?
- Pai! - a filha começa a chorar. - Como você pode - meu pai - então
pensar em mim ?!
- Ah bem! - grita. - E por cem, por duzentos dólares - ela poderia
seria ?!
- Bem, pai, você e sua mãe ganham tão pouco, você provavelmente iria
Me entendeu.


Язык: Spanish [es] :: Español

El marido corre furioso por el pequeño y sórdido apartamento.
Salta hacia su esposa.
- No, bueno, dime: podrías engañarme con un extraño
un hombre por 100 rublos!
La esposa está indignada:
Dios mío, ¿cómo puedes pensar en mí de esa manera? Di
una razón para los insultos?
- No, respondes, - el marido no se calmó.- ¡¿Y por mil rublos ?!
- Bueno, querida, sabes lo duro que vivimos. Probablemente tu
¡Podría perdonar y entender! ..
- ¡Suficiente! - grita el marido y salta hacia su hija: - ¿Podrías
¿Podría entregarse a un africano por cincuenta dólares?
- ¡Padre! - la hija se echa a llorar - ¿Cómo puedes - mi padre - así
pensar en mi
- ¡Oh bien! - grita eso. - Y por cien, por doscientos dólares - ella
haría ?!
- Bueno, papá, tú y tu mamá ganan tan poco que probablemente
me entiende.