Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Про женщин № 118310
Жена в постели с любовником, а тут, как снег на голову, муж из
командировки вернулся. Жена успела спрятать любовника в
холодильник. Муж заходит в кухню, открывает холодильник, глаза - на
лобЄ
- Ты кто? - изумленно спрашивает клацающего от холода зубами
незнакомца.- Как зовут?
- Вася-Василек.
- А чего в холодильник залез?
- Да холодненького захотелось, заливное ем.
На работе муж рассказал друзьям про любителя заливного.
- Ну и дурень ты, - посмеялись сослуживцы, - это же был любовник
твоей жены.
Не дождавшись конца работы, муж помчался домой. Разъяренно
застучал в дверь, а когда жена открыла, первым делом - к холодильнику.
А там уже другой любитель холодного заливного.
- Тебя как зовут?
- Петя-Петушок.
- Слушай, Петя-Петушок, передай Васе-Васильку: если еще раз
увижу его здесь - своими руками задушу!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
妻子和她的情人在床上,在这里,像头上的雪一样,丈夫从
出差回来了。妻子设法将她的爱人藏在
冰箱。老公进厨房,打开冰箱,眼睛一亮
前额
- 你是谁? - 用牙齿挡住寒冷的人惊讶地问道
陌生人。-叫什么名字?
- 瓦夏-瓦西莱克。
- 为什么爬进冰箱?
- 是的,我想吃冷的,我吃肉冻。
在工作中,丈夫告诉他的朋友关于果冻情人的事。
- 好吧,你这个笨蛋, - 同事们笑了, - 是情人
你的妻子。
不等工作结束,丈夫就赶回家了。狂怒
敲了敲门,老婆开门,第一件事就是去冰箱。
而且已经有另一个冷果冻的情人了。
- 你叫什么名字?
- Petya-Cockerel。
- 听着,Petya-Petushok,告诉 Vasya-Vasilka:如果再一次
如果我在这里看到他,我会亲手掐死他!
Язык: English [en] :: English
The wife is in bed with her lover, and here, like snow on his head, the husband from
business trip returned. The wife managed to hide her lover in
refrigerator. The husband enters the kitchen, opens the refrigerator, eyes - on
forehead
- Who are you? - asks in amazement the one who claps from the cold with his teeth
stranger. - What's the name?
- Vasya-Vasilek.
- Why climbed into the refrigerator?
- Yes, I wanted something cold, I eat aspic.
At work, the husband told his friends about the jellied lover.
- Well, you fool, - the colleagues laughed, - it was a lover
your wife.
Without waiting for the end of the work, the husband rushed home. Furious
knocked on the door, and when my wife opened it, the first thing to do was to the refrigerator.
And there is already another lover of cold jellied.
- What is your name?
- Petya-Cockerel.
- Listen, Petya-Petushok, tell Vasya-Vasilko: if once again
if I see him here, I'll strangle him with my own hands!
Язык: French [fr] :: Français
La femme est au lit avec son amant, et ici, comme de la neige sur la tête, le mari de
voyage d'affaires de retour. La femme a réussi à cacher son amant dans
réfrigérateur. Le mari entre dans la cuisine, ouvre le réfrigérateur, les yeux - sur
front
- Qui es-tu? - demande avec étonnement celui qui frappe du froid avec ses dents
étranger. - Comment s'appelle-t-il ?
- Vasya-Vasilek.
- Pourquoi grimpé dans le réfrigérateur?
— Oui, je voulais quelque chose de froid, je mange de l'aspic.
Au travail, le mari a parlé à ses amis de l'amant en gelée.
- Eh bien, imbécile, - les collègues ont ri, - c'était un amant
votre femme.
Sans attendre la fin des travaux, le mari s'est précipité chez lui. Furieux
frappé à la porte, et quand ma femme l'a ouverte, la première chose à faire était de mettre le réfrigérateur.
Et il y a déjà un autre amateur de gelée froide.
- Quel est ton nom?
- Petya-Coq.
- Écoute, Petya-Petushok, dis à Vasya-Vasilko : si encore
si je le vois ici, je l'étrangle de mes propres mains !
Язык: German [de] :: Deutsche
Die Frau liegt mit ihrem Geliebten im Bett, und hier, wie Schnee auf seinem Kopf, der Ehemann von
Geschäftsreise zurück. Die Frau hat es geschafft, ihren Geliebten darin zu verstecken
Kühlschrank. Der Ehemann betritt die Küche, öffnet den Kühlschrank und schaut zu
Stirn
- Wer bist du? - fragt verwundert den, der vor Kälte in die Zähne klatscht
Fremder. - Wie heißt das?
- Vasya-Vasilek.
- Warum in den Kühlschrank geklettert?
- Ja, ich wollte etwas Kaltes, ich esse Aspik.
Bei der Arbeit erzählte der Ehemann seinen Freunden von dem gelierten Liebhaber.
- Nun, du Narr, - die Kollegen lachten, - es war ein Liebhaber
Deine Frau.
Ohne auf das Ende der Arbeit zu warten, eilte der Ehemann nach Hause. Wütend
klopfte an die Tür, und als meine Frau sie öffnete, war das erste, was zu tun war, der Kühlschrank.
Und es gibt bereits einen anderen Liebhaber von kaltem Aspik.
- Wie heißt du?
- Petja-Hahn.
- Hören Sie, Petya-Petushok, sagen Sie Vasya-Vasilko: wenn noch einmal
Wenn ich ihn hier sehe, erwürge ich ihn mit meinen eigenen Händen!
Язык: Italian [it] :: Italiano
La moglie è a letto con il suo amante, e qui, come neve sulla testa, il marito di
viaggio di lavoro tornato. La moglie è riuscita a nascondere il suo amante in
frigorifero. Il marito entra in cucina, apre il frigorifero, occhi puntati
fronte
- Tu chi sei? - chiede stupito colui che batte i denti dal freddo
sconosciuto - Come si chiama?
- Vasya-Vasilek.
- Perché è salito nel frigorifero?
- Sì, volevo qualcosa di freddo, mangio l'aspic.
Al lavoro, il marito ha raccontato ai suoi amici dell'amante in gelatina.
- Beh, sciocco, - risero i colleghi, - era un amante
tua moglie.
Senza aspettare la fine del lavoro, il marito si precipitò a casa. furioso
bussò alla porta, e quando mia moglie l'aprì, la prima cosa da fare fu al frigorifero.
E c'è già un altro amante dell'aspic freddo.
- Come ti chiami?
- Petya-Gallo.
- Ascolta, Petya-Petushok, dì a Vasya-Vasilko: se ancora una volta
se lo vedo qui, lo strangolato con le mie stesse mani!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
妻は恋人と一緒にベッドにいます、そしてここでは、彼の頭の上の雪のように、
出張が戻ってきました。妻はなんとか彼女の恋人をに隠すことができました
冷蔵庫。夫は台所に入り、冷蔵庫を開け、目を向ける
額
- あなたは誰? -寒さから歯で拍手する人を驚かせて尋ねる
見知らぬ人-名前は何ですか?
--Vasya-Vasilek。
-なぜ冷蔵庫に登ったのですか?
-はい、冷たいものが欲しかったので、アスピックを食べました。
仕事で、夫はゼリー状の恋人について友達に話しました。
-まあ、あなたはばかです-同僚は笑いました-それは恋人でした
あなたの妻。
仕事の終わりを待たずに、夫は急いで家に帰りました。激怒
ドアをノックし、妻がドアを開けたとき、最初にすべきことは冷蔵庫でした。
そして、冷たいゼリーの別の恋人がすでにいます。
- 名前はなんですか?
--Petya-Cockerel。
-聞いて、Petya-Petushok、Vasya-Vasilkaに言ってください:もう一度なら
ここで彼に会ったら、自分の手で首を絞めます!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Żona jest w łóżku ze swoim kochankiem, a tu jak śnieg na głowie mąż z husband
podróż służbowa wróciła. Żonie udało się ukryć kochanka w
lodówka. Mąż wchodzi do kuchni, otwiera lodówkę, oczy się wpatrują
czoło
- Kim jesteś? - pyta ze zdumieniem ten, który z zimna klaszcze zębami
nieznajomy - Jak się nazywa?
- Wasia-Wasilek.
- Po co wszedłem do lodówki?
- Tak, chciałem coś zimnego, jem galaretę.
W pracy mąż opowiadał swoim przyjaciołom o galaretowatym kochanku.
- No głupcze - śmiali się koledzy - to był kochanek
Twoja żona.
Nie czekając na zakończenie pracy, mąż pognał do domu. Wściekły
zapukałem do drzwi, a kiedy moja żona je otworzyła, pierwszą rzeczą do zrobienia było do lodówki.
I jest już inny miłośnik zimnej galaretki.
- Jak masz na imię?
- Pietia-Kogucik.
- Posłuchaj, Petya-Petushok, powiedz Vasyi-Vasilce: jeśli jeszcze raz
jeśli go tu zobaczę, uduszę go własnymi rękami!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
A esposa está na cama com seu amante, e aqui, como neve em sua cabeça, o marido de
viagem de negócios voltou. A esposa conseguiu esconder seu amante em
frigorífico. O marido entra na cozinha, abre a geladeira, de olho
testa
- Quem é Você? - pergunta com espanto aquele que bate palmas de frio com os dentes
estranho. - Qual é o nome?
- Vasya-Vasilek.
- Por que entrou na geladeira?
- Sim, eu queria uma coisa gelada, como gelatina.
No trabalho, o marido contou aos amigos sobre o amante gelatinoso.
- Bem, seu idiota, - os colegas riram, - era um amante
sua esposa.
Sem esperar o fim da obra, o marido voltou correndo para casa. Furioso
bati na porta e, quando minha esposa a abriu, a primeira coisa a fazer foi abrir a geladeira.
E já existe outro amante de gelatina fria.
- Qual o seu nome?
- Petya-Cockerel.
- Ouça, Petya-Petushok, diga a Vasya-Vasilka: se mais uma vez
se eu o vir aqui, vou estrangulá-lo com minhas próprias mãos!
Язык: Spanish [es] :: Español
La esposa está en la cama con su amante, y aquí, como nieve en la cabeza, el esposo de
regreso de viaje de negocios. La esposa logró esconder a su amante en
refrigerador. El marido entra en la cocina, abre el frigorífico, mira fijamente
frente
- ¿Quién es usted? - pregunta asombrado el que aplaude de frío con los dientes
extraño - ¿Cuál es el nombre?
- Vasya-Vasilek.
- ¿Por qué se metió en el frigorífico?
- Sí, quería algo frío, como aspic.
En el trabajo, el marido les contó a sus amigos sobre el amante en gelatina.
- Bueno, tonto, - se rieron los compañeros, - era un amante
su esposa.
Sin esperar el final del trabajo, el marido se apresuró a volver a casa. Furioso
Llamé a la puerta, y cuando mi esposa la abrió, lo primero que tuve que hacer fue ir al frigorífico.
Y ya existe otro amante del frío en gelatina.
- ¿Cuál es su nombre?
- Petya-Gallo.
- Escucha, Petya-Petushok, dile a Vasya-Vasilka: si una vez más
¡Si lo veo aquí, lo estrangularé con mis propias manos!