Про студентов № 97734

В детсаде проводят открытый урок для родителей. Мальчик лет 4 задает загадку: "Белый-белый - но не заяц, с крылышками - не птица, кровосо - но не комар, Все начали отгадывать, но не смогли, сдались. Мальчик отвечает " женская прокладка"

0 0 Про студентов 07.06.21, 20:53 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

在幼儿园,为家长们举办了公开课。一个4岁左右的男孩问了一个谜语:白白相间——但不是野兔,有翅膀——不是鸟,吸血——但不是蚊子,大家开始猜测,但不能,投降了。男孩回答女垫"


Язык: English [en] :: English

In the kindergarten, an open lesson is held for parents. A boy of about 4 years old asks a riddle: "White and white - but not a hare, with wings - not a bird, bloodsucking - but not a mosquito, Everyone began to guess, but could not, surrendered. The boy answers" female pad "


Язык: French [fr] :: Français

A la maternelle, une leçon ouverte est organisée pour les parents. Un garçon d'environ 4 ans pose une énigme : "Blanc et blanc - mais pas un lièvre, avec des ailes - pas un oiseau, suceur de sang - mais pas un moustique, Tout le monde a commencé à deviner, mais n'a pas pu, s'est rendu. Le garçon répond" coussinet femelle "


Язык: German [de] :: Deutsche

Im Kindergarten findet eine offene Unterrichtsstunde für Eltern statt. Ein Junge von ungefähr 4 Jahren fragt ein Rätsel: "Weiß und Weiß - aber kein Hase mit Flügeln - kein Vogel, blutsaugend - aber keine Mücke. Jeder begann zu erraten, konnte sich aber nicht ergeben. Der Junge antwortet." weibliches Pad "


Язык: Italian [it] :: Italiano

All'asilo si tiene una lezione aperta per i genitori. Un bambino di circa 4 anni fa un indovinello: "Bianco e bianco - ma non una lepre, con le ali - non un uccello, succhiasangue - ma non una zanzara, Tutti hanno cominciato a indovinare, ma non ci sono riusciti, si sono arresi. Il ragazzo risponde" pad femminile "


Язык: Japanese [ja] :: 日本

幼稚園では保護者向けの公開授業を行っています。約4歳の少年がなぞなぞに尋ねます。「白と白、うさぎではなく、翼があり、鳥ではなく、吸血であり、蚊ではありません。誰もが推測し始めましたが、降伏することはできませんでした。少年は答えます。」女性パッド」


Язык: Polish [pl] :: Polskie

W przedszkolu odbywa się lekcja otwarta dla rodziców. Chłopiec około 4 lat zadaje zagadkę: „Biały i biały – ale nie zając, ze skrzydłami – nie ptak, krwiopijca – ale nie komar, Wszyscy zaczęli się domyślać, ale nie mogli, poddali się. Chłopiec odpowiada podkładka kobieca "


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Uma aula aberta para os pais é ministrada no jardim de infância. Um menino de cerca de 4 anos pergunta uma charada: "Branco e branco - mas não uma lebre, com asas - não é um pássaro sugador de sangue - mas não um mosquito. Todo mundo começou a adivinhar, mas não conseguiu, se rendeu. O menino responde" almofada feminina "


Язык: Spanish [es] :: Español

En el jardín de infancia se lleva a cabo una lección abierta para los padres. Un niño de unos 4 años pregunta un acertijo: "Blanco y blanco - pero no una liebre, con alas - no un pájaro, chupa sangre - pero no un mosquito, Todos empezaron a adivinar, pero no pudieron, se rindieron. El niño responde". almohadilla femenina "