Про студентов № 97250

Медицинский институт. Идет экзамен. Молоденькая студентка прекрасно отвечает. Пожилой профессор ей говорит: " Последний вопрос. Расскажите мне об органе любви". Девушка начинает рассказывать о женских и мужских половых органах. Преподаватель внимательно выслушал и сказал!" Да, вы материал знаете, но знаете, милая, в наше время органом любви считалось сердце!"

0 0 Про студентов 15.10.21, 13:00 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

医学研究所。考试正在进行中。这位年轻的学生回答得很好。一位年长的教授对她说:最后一个问题。告诉我关于爱的器官。女孩开始谈论女性和男性的生殖器。老师仔细听着说!是的,你知道材料,但你知道,亲爱的,在我们这个时代,心脏被认为是爱的器官!


Язык: English [en] :: English

Medical Institute. The exam is in progress. The young student answers perfectly. An elderly professor says to her: "The last question. Tell me about the organ of love." The girl begins to talk about the female and male genitals. The teacher listened carefully and said! "Yes, you know the material, but you know, dear, in our time the heart was considered the organ of love!"


Язык: French [fr] :: Français

Institut médical. L'examen est en cours. Le jeune étudiant répond parfaitement. Un professeur âgé lui dit : « La dernière question. Parlez-moi de l'organe de l'amour. La fille commence à parler des organes génitaux féminins et masculins. Le professeur écouta attentivement et dit : "Oui, tu connais la matière, mais tu sais, mon cher, à notre époque le cœur était considéré comme l'organe de l'amour !"


Язык: German [de] :: Deutsche

Medizinisches Institut. Die Prüfung ist im Gange. Der junge Student antwortet perfekt. Ein älterer Professor sagt zu ihr: "Die letzte Frage. Erzählen Sie mir von dem Organ der Liebe." Das Mädchen beginnt über die weiblichen und männlichen Genitalien zu sprechen. Der Lehrer hörte aufmerksam zu und sagte: "Ja, du kennst das Material, aber du weißt, Liebes, in unserer Zeit galt das Herz als das Organ der Liebe!"


Язык: Italian [it] :: Italiano

Istituto medico. L'esame è in corso. Il giovane studente risponde perfettamente. Un anziano professore le dice: "L'ultima domanda. Parlami dell'organo dell'amore". La ragazza inizia a parlare dei genitali femminili e maschili. L'insegnante ascoltò attentamente e disse: "Sì, conosci la materia, ma sai, cara, ai nostri tempi il cuore era considerato l'organo dell'amore!"


Язык: Japanese [ja] :: 日本

医学研究所。試験は進行中です。若い学生は完璧に答えます。ある年配の教授は彼女にこう言います:「最後の質問。愛の器官について教えてください。」女の子は女性と男性の性器について話し始めます。先生は注意深く耳を傾け、言った!「はい、あなたは材料を知っています、しかしあなたは知っています、親愛なる、私たちの時代には心臓は愛の器官と考えられていました!」


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Instytut Medyczny. Egzamin w toku. Młody student odpowiada doskonale. Starszy profesor mówi do niej: „Ostatnie pytanie. Opowiedz mi o narządzie miłości. Dziewczyna zaczyna mówić o kobiecych i męskich genitaliach. Nauczyciel uważnie słuchał i powiedział: „Tak, znasz materiał, ale wiesz, kochanie, w naszych czasach serce uważano za organ miłości!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Instituto Médico. O exame está em andamento. O jovem estudante responde perfeitamente. Um professor idoso diz a ela: "A última pergunta. Fale-me sobre o órgão do amor." A menina começa a falar sobre os órgãos genitais femininos e masculinos. A professora ouviu atentamente e disse: "Sim, você conhece o material, mas sabe, querida, em nossa época o coração era considerado o órgão do amor!"


Язык: Spanish [es] :: Español

Instituto Médico. El examen está en curso. El joven estudiante responde perfectamente. Un profesor anciano le dice: "La última pregunta. Háblame del órgano del amor". La niña comienza a hablar sobre los genitales femeninos y masculinos. La maestra escuchó atentamente y dijo: "¡Sí, conoces el material, pero sabes, querida, en nuestro tiempo el corazón era considerado el órgano del amor!"