Про студентов № 78767

Почему-то фраза "Профессор завалил студента на экзамене"звучит совершенно обыденно, а вот "Студент завалилпрофессора после экзамена" вызывает бурную реакцию.

0 0 Про студентов 07.06.21, 20:53 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

不知为何,教授考试不及格这句话听起来很普通,但学生考试不及格却引起了强烈的反响。


Язык: English [en] :: English

For some reason, the phrase "The professor flunked the student at the exam" sounds completely ordinary, but "The student flunked the professor after the exam" causes a violent reaction.


Язык: French [fr] :: Français

Pour une raison quelconque, la phrase "Le professeur a raté l'étudiant à l'examen" semble tout à fait ordinaire, mais "L'étudiant a raté le professeur après l'examen" provoque une réaction violente.


Язык: German [de] :: Deutsche

Aus irgendeinem Grund klingt der Satz "Der Professor hat den Studenten bei der Prüfung durchgefallen" ganz normal, aber "Der Student hat den Professor nach der Prüfung durchgefallen" löst eine heftige Reaktion aus.


Язык: Italian [it] :: Italiano

Per qualche ragione, la frase "Il professore ha bocciato lo studente all'esame" suona del tutto normale, ma "Lo studente ha bocciato il professore dopo l'esame" provoca una reazione violenta.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

どういうわけか、「教授が試験で学生をばかにした」という言葉はまったく普通に聞こえますが、「学生が試験後に教授をばかにした」という言葉は暴力的な反応を引き起こします。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Z jakiegoś powodu zdanie „Profesor oblał studenta na egzaminie brzmi zupełnie zwyczajnie, ale „Student oblał profesora po egzaminie wywołuje gwałtowną reakcję.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Por alguma razão, a frase "O professor reprovou o aluno no exame" parece completamente normal, mas "O aluno foi reprovado no professor após o exame" evoca uma reação violenta.


Язык: Spanish [es] :: Español

Por alguna razón, la frase "El profesor reprobó al estudiante en el examen" suena completamente normal, pero "El estudiante reprobó al profesor después del examen" provoca una reacción violenta.