Про студентов № 68131

- Вовочка, почему ты перестал заниматься боксом? - Из-за сломанного носа.- Но, насколько я знаю, ты никогда не ломал нос.- Вот именно. И не собираюсь.

0 0 Про студентов 02.08.21, 22:09 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

- 小约翰尼,你为什么停止拳击? - 因为鼻子骨折了。 - 但据我所知,你从来没有摔过鼻子。 - 就是这样。我不会。


Язык: English [en] :: English

- Little Johnny, why did you stop boxing? - Because of a broken nose. - But as far as I know, you never broke your nose. - That's it. And I'm not going to.


Язык: French [fr] :: Français

- Petit Johnny, pourquoi as-tu arrêté la boxe ? - A cause d'un nez cassé. - Mais pour autant que je sache, tu ne t'es jamais cassé le nez. - C'est tout. Et je ne vais pas.


Язык: German [de] :: Deutsche

- Little Johnny, warum hast du aufgehört zu boxen? - Wegen einer gebrochenen Nase. - Aber soweit ich weiß, hast du dir nie die Nase gebrochen. - Das war's. Und ich werde nicht.


Язык: Italian [it] :: Italiano

- Little Johnny, perché hai smesso di boxare? - A causa di un naso rotto - Ma per quanto ne so, non ti sei mai rotto il naso - Tutto qui. E non lo farò.


Язык: Japanese [ja] :: 日本

-リトルジョニー、なぜボクシングをやめたのですか? -鼻が骨折したため。-しかし、私が知る限り、あなたは鼻を骨折したことはありません。-それだけです。そして、私は行きません。


Язык: Polish [pl] :: Polskie

- Mały Johnny, dlaczego przestałeś boksować? - Z powodu złamanego nosa - Ale o ile wiem, nigdy nie złamałeś nosa - To wszystko. I nie zamierzam.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

- Little Johnny, por que você parou de boxe? - Por causa de um nariz quebrado - Mas, pelo que eu sei, você nunca quebrou o nariz - É isso. E eu não vou.


Язык: Spanish [es] :: Español

- Pequeño Johnny, ¿por qué dejaste de boxear? - Por una nariz rota - Pero hasta donde yo sé, nunca te rompiste la nariz - Eso es. Y no voy a hacerlo.