Про студентов № 6468

Приходят к профессору два студента экзамен сдавать. По комбинаторике. В те еще времена. Домой пришли к профессору. Ну, сдавали, сдавали, за картами засиделись, за костями игральными, стемнело. А в то время и студенты, и профессора были бедные, домой их не отправишь, пришлось спать укладывать в профессорской трехкомнатной квартире. В одной комнате - два студента, в другой - профессор с женой, в третьей - профессорская дочь. Все чин по чину, спят.
Просыпается студент, думает, а хрен ли я с этим придурком лежу, пойду-ка профессорскую дочь навещу. Глядь в одну комнату - двеголовы из под одеяла торчат, ну то профессор с женой, глядь в другую - одна голова. Дочка! Юрк к ней под одеяло, спят.
Не спится и профессору. Встает среди ночи, дай, думает, к дочке перелягу, мало ли что от этих балбесов ждать. Шнырь в одну комнату, две головы, - ага, студенты, шнырь в другую - одна, дочка, не иначе. Прыг - спит.
Ну, тута и второй студент проснулся, и, как вы уже догадались, отправился по стопам друга, на поиски профессорской дочки.
Утро. Просыпается профессор. Один. В комнате студентов. Хм... Заглядывает в одну комнату - там студент с дочкой, в другую - студент с женой. Чешет репу:
- Сколько лет преподаю комбинаторику, но таких бл&дских перестановок еще не видел!!!

0 0 Про студентов 25.08.21, 17:02 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

两个学生来找教授参加考试。组合学。那些日子。他们回到教授家。好吧,他们交出,交出,坐在纸牌后面,掷骰子,天黑了。而那个时候,学生和教授都很穷,你不能把他们送回家,他们只好睡在教授的三房公寓里。一个房间里有两个学生,另一个房间里——教授和他的妻子,第三个房间里——教授的女儿。所有等级的等级都睡着了。
一个学生醒来,想如果我和这个白痴说谎,我就去拜访教授的女儿。看着一个房间——两个头从毯子下面伸出来,然后教授和他的妻子看着另一个——一个头。女儿!尤克在被子下走到她身边,睡着了。
教授也睡不着。他半夜起床,让他想想,看到他的女儿,你永远不知道对这些鲣鸟有什么期待。狙击一个房间,两个脑袋——是的,学生,狙击另一个——一个,女儿,不是别的。跳——睡着了。
好吧,桑葚和第二个学生醒了,你可能已经猜到了,他们跟随朋友的脚步出发,寻找教授的女儿。
早晨。教授醒了。一。在学生室。嗯……往一个房间看——有一个学生和他的女儿,在另一个房间——一个学生和他的妻子。划伤萝卜:
- 我教组合学多少年了,但我从未见过这样的 bl & d 排列!!!


Язык: English [en] :: English

Two students come to the professor to take the exam. Combinatorics. In those days. They came home to the professor. Well, they handed over, handed over, sat behind cards, played dice, it got dark. And at that time, both students and professors were poor, you can't send them home, they had to sleep in the professor's three-room apartment. In one room - two students, in the other - the professor with his wife, in the third - the professor's daughter. All rank by rank are asleep.
A student wakes up, thinks if I'm lying with this idiot, I'm going to visit the professor's daughter. Looking into one room - two heads sticking out from under the blanket, well, then the professor and his wife, looking into the other - one head. Daughter! Yurk goes to her under the covers, asleep.
The professor cannot sleep either. She gets up in the middle of the night, let her thinks, to the daughter's bed, you never know what to expect from these boobies. Sniping into one room, two heads - yeah, students, sniping into another - one, daughter, not otherwise. Jump - asleep.
Well, mulberries and the second student woke up, and, as you might have guessed, set off in the footsteps of a friend, in search of the professor's daughter.
Morning. The professor wakes up. One. In the students' room. Hmm ... Looks into one room - there is a student with a daughter, in another - a student with his wife. Scratches turnips:
- How many years I have been teaching combinatorics, but I have not seen such bl & d permutations !!!


Язык: French [fr] :: Français

Deux étudiants viennent chez le professeur pour passer l'examen. Combinatoire. A cette époque-là. Ils rentrèrent chez le professeur. Eh bien, ils ont rendu, rendu, assis derrière des cartes, joué aux dés, il faisait nuit. Et à cette époque, les étudiants et les professeurs étaient pauvres, vous ne pouvez pas les renvoyer chez eux, ils devaient dormir dans l'appartement de trois pièces du professeur. Dans une pièce - deux étudiants, dans l'autre - le professeur avec sa femme, dans la troisième - la fille du professeur. Tous rang par rang sont endormis.
Un étudiant se réveille, pense que si je couche avec cet idiot, j'irai rendre visite à la fille du professeur. Regardant dans une pièce - deux têtes dépassant de sous la couverture, eh bien, puis le professeur et sa femme, regardant dans l'autre - une tête. La fille! Yurk va vers elle sous les couvertures, endormi.
Le professeur ne peut pas dormir non plus. Il se lève au milieu de la nuit, laisse-le réfléchir, pour voir sa fille, on ne sait jamais à quoi s'attendre de ces fous. Sniper dans une pièce, deux têtes - ouais, étudiants, sniper dans une autre - une, ma fille, pas autrement. Sauter - endormi.
Eh bien, les mûres et le deuxième étudiant se sont réveillés et, comme vous l'avez peut-être deviné, sont partis sur les traces d'un ami, à la recherche de la fille du professeur.
Matin. Le professeur se réveille. Une. Dans la chambre des étudiants. Hmm ... Regarde dans une pièce - il y a un étudiant avec une fille, dans une autre - un étudiant avec sa femme. Griffe les navets :
- Depuis combien d'années j'enseigne la combinatoire, mais je n'ai pas vu de telles permutations bl&d !!!


Язык: German [de] :: Deutsche

Zwei Studenten kommen zum Professor, um die Prüfung abzulegen. Kombinatorik. In diesen Tagen. Sie kamen zum Professor nach Hause. Nun, sie gaben ab, gaben ab, saßen hinter Karten, spielten Würfel, es wurde dunkel. Und zu dieser Zeit waren sowohl Studenten als auch Professoren arm, man kann sie nicht nach Hause schicken, sie mussten in der Dreizimmerwohnung des Professors schlafen. In einem Raum gibt es zwei Studenten, im anderen den Professor und seine Frau, im dritten die Tochter des Professors. Alle Rang für Rang schlafen.
Ein Student wacht auf und denkt, wenn ich mit diesem Idioten lüge, werde ich die Tochter des Professors besuchen. Ein Blick in einen Raum - zwei Köpfe ragen unter der Decke hervor, dann der Professor und seine Frau schauen in den anderen - ein Kopf. Tochter! Yurk geht schlafend unter der Decke zu ihr.
Der Professor kann auch nicht schlafen. Er steht mitten in der Nacht auf, lass ihn nachdenken, um seine Tochter zu sehen, weiß man nie, was man von diesen Dummköpfen erwartet. In einen Raum schnüffeln, zwei Köpfe - ja, Studenten, in einen anderen schnüffeln - einen, Tochter, nicht anders. Sprung - schlafend.
Nun, Maulbeeren und der zweite Student wachten auf und machten sich, wie Sie vielleicht vermutet haben, auf die Suche nach der Tochter des Professors in die Fußstapfen eines Freundes.
Morgen. Der Professor wacht auf. Einer. Im Studentenzimmer. Hmm ... schaut in einen Raum - da ist ein Student mit seiner Tochter, in einem anderen - ein Student mit seiner Frau. Kratzer Rüben:
- Wie viele Jahre unterrichte ich Kombinatorik, aber ich habe noch nie solche Bl & D-Permutationen gesehen !!!


Язык: Italian [it] :: Italiano

Due studenti vengono dal professore per sostenere l'esame. Combinatori. In quei giorni. Tornarono a casa dal professore. Bene, hanno consegnato, consegnato, si sono seduti dietro le carte, hanno giocato a dadi, si è fatto buio. E a quel tempo sia gli studenti che i professori erano poveri, non si possono mandare a casa, dovevano dormire nel trilocale del professore. In una stanza - due studenti, nell'altra - il professore con sua moglie, nella terza - la figlia del professore. Tutti i ranghi sono addormentati.
Uno studente si sveglia, pensa che se sto mentendo con questo idiota, andrò a trovare la figlia del professore. Guardando in una stanza - due teste che spuntano da sotto la coperta, beh, poi il professore e sua moglie, guardando nell'altra - una testa. Figlia! Yurk va da lei sotto le coperte, addormentato.
Neanche il professore riesce a dormire. Si alza nel cuore della notte, lascia che pensi, per vedere sua figlia, non sai mai cosa aspettarti da queste sule. Cecchini in una stanza, due teste - sì, studenti, cecchini in un'altra - una, figlia, non altrimenti. Salta - addormentato.
Bene, gelsi e il secondo studente si sono svegliati e, come avrai intuito, si sono messi sulle orme di un amico, alla ricerca della figlia del professore.
Mattina. Il professore si sveglia. Uno. Nella stanza degli studenti. Hmm ... Guarda in una stanza - c'è uno studente con sua figlia, in un'altra - uno studente con sua moglie. Gratta rape:
- Da quanti anni insegno combinatoria, ma non ho mai visto tali permutazioni bl&d !!!


Язык: Japanese [ja] :: 日本

2人の学生が教授のところに来て試験を受けます。組み合わせ論。当時。彼らは教授のところに帰ってきた。さて、彼らは手渡し、手渡し、カードの後ろに座って、サイコロを振って、暗くなった。そして当時、学生も教授も貧しかったので、家に送ることはできず、教授の3部屋のアパートで寝なければなりませんでした。 1つの部屋(2人の学生)、もう1つの部屋(妻と一緒の教授)、3番目の部屋(教授の娘)。ランクごとのすべてのランクが眠っています。
学生が目を覚まし、私がこの馬鹿と嘘をついているのなら、教授の娘を訪ねるつもりだと思います。片方の部屋を覗き込む-毛布の下から2つの頭が突き出ている、それから教授と彼の妻がもう片方を覗き込む-片方の頭。娘!ユルクは眠っている彼女のところに隠れて行きます。
教授も眠ることができません。彼女は真夜中に起きて、娘のベッドに、あなたはこれらのカツオドリから何を期待するかを決して知らない、と彼女に考えさせます。 1つの部屋に狙撃、2つの頭-ええ、学生、別の部屋に狙撃-1、娘、そうでなければ。ジャンプ-眠っている。
さて、桑の実と二人目の学生が目を覚まし、ご想像のとおり、教授の娘を探して友人の足跡をたどりました。
朝。教授は目を覚ます。一。学生の部屋で。うーん...ある部屋を覗き込むと、娘のいる学生がいて、別の部屋には妻のいる学生がいます。カブの傷:
-私は組み合わせ論を何年教えてきましたが、そのようなbl&d順列を見たことがありません!!!


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Dwóch studentów przychodzi do profesora na egzamin. Kombinatoryka. Wtedy. Wrócili do domu do profesora. No cóż, oddawali, oddawali, siedzieli za kartami, grali w kości, zrobiło się ciemno. A w tym czasie i studenci i profesorowie byli biedni, nie można ich odesłać do domu, musieli spać w trzypokojowym mieszkaniu profesora. W jednym pokoju dwóch studentów, w drugim profesor z żoną, w trzecim córka profesora. Wszyscy ranga po randze śpią.
Budzi się studentka, myśli, że jak leżę z tym idiotą, to odwiedzę córkę profesora. Zaglądając do jednego pokoju - dwie głowy wystające spod koca, no, potem profesor i jego żona, zaglądający do drugiego - jedna głowa. Córka! Jurk podchodzi do niej pod kołdrą, śpi.
Profesor też nie może spać. Wstaje w środku nocy, niech myśli, do łóżka córki, nigdy nie wiadomo, czego się spodziewać po tych cyckach. Wpadnięcie do jednego pokoju, dwie głowy - tak, studenci, wpadnięcie do drugiego - jedna córka, nie inaczej. Skocz - śpi.
Otóż ​​morwy i druga uczennica obudzili się i, jak można się domyślić, wyruszyli w ślady koleżanki w poszukiwaniu córki profesora.
Ranek. Profesor się budzi. Jeden. W pokoju studenckim. Hmm... Zagląda do jednego pokoju - jest student z córką, w innym - student z żoną. Zadrapania rzepy:
- Ile lat uczę kombinatoryki, ale nie widziałem takich permutacji czarno-białych !!!


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Dois alunos procuram o professor para fazer o exame. Combinatória. Naqueles dias. Eles voltaram para casa para o professor. Bem, eles entregaram, entregaram, sentaram atrás de cartas, jogaram dados, escureceu. E naquela época tanto os alunos quanto os professores eram pobres, não dá para mandar para casa, eles tinham que dormir no apartamento do professor com três cômodos. Numa sala estão duas alunas, na outra - o professor e a mulher, na terceira - a filha do professor. Todos os postos estão adormecidos.
Um aluno acorda, pensa que se eu estiver mentindo com esse idiota, vou visitar a filha do professor. Olhando para uma sala - duas cabeças saindo de debaixo do cobertor, bem, então o professor e sua esposa, olhando para a outra - uma cabeça. Filha! Yurk vai até ela debaixo das cobertas, dormindo.
O professor também não consegue dormir. Ele se levanta no meio da noite, deixa ele pensar, ao ver a filha dele, nunca se sabe o que esperar desses peitos. Atirando em uma sala, duas cabeças - sim, alunos, atirando em outra - uma, filha, de outra forma não. Pule - adormecido.
Pois bem, as amoras e a segunda aluna acordaram e, como deves ter adivinhado, partiram nas pegadas de uma amiga, à procura da filha do professor.
Manhã. O professor acorda. Um. Na sala dos alunos. Hmm ... Olha para uma sala - há um aluno com sua filha, em outra - um aluno com sua esposa. Arranha nabos:
- Há quantos anos leciono combinatória, mas nunca vi tais permutações bl & d !!!


Язык: Spanish [es] :: Español

Dos estudiantes se acercan al profesor para realizar el examen. Combinatoria. En esos días. Regresaron a casa con el profesor. Bueno, entregaron, entregaron, se sentaron detrás de las cartas, jugaron a los dados, se hizo de noche. Y en ese momento, tanto los estudiantes como los profesores eran pobres, no puedes enviarlos a casa, tenían que dormir en el departamento de tres habitaciones del profesor. En una habitación, dos estudiantes, en la otra, el profesor con su esposa, en la tercera, la hija del profesor. Todos los rangos están dormidos.
Un estudiante se despierta, piensa que si estoy mintiendo con este idiota, voy a visitar a la hija del profesor. Mirando hacia una habitación, dos cabezas asomando por debajo de la manta, bueno, luego el profesor y su esposa, mirando dentro de la otra, una cabeza. ¡Hija! Yurk se acerca a ella debajo de las sábanas, dormido.
El profesor tampoco puede dormir. Se levanta en medio de la noche, que piense, a la cama de la hija, nunca se sabe qué esperar de estos piqueros. Disparar a una habitación, dos cabezas, sí, estudiantes, disparar a otra, una, hija, no de otra manera. Saltar - dormido.
Pues bien, Mulberries y el segundo alumno se despertaron y, como habrás adivinado, se pusieron en marcha tras los pasos de un amigo, en busca de la hija del profesor.
Mañana. El profesor se despierta. Uno. En la sala de estudiantes. Hmm ... Mira en una habitación, hay un estudiante con una hija, en otra, un estudiante con su esposa. Raspa los nabos:
- ¡¡¡Cuántos años llevo enseñando combinatoria, pero no he visto tales permutaciones de bl & d !!!