Про студентов № 44

Из сочинения (о Ломоносове): "...И легко представить себе идущего по берегу высокого юношу с веслом по имени Михаил."

0 0 Про студентов 02.08.21, 22:11 Цвет

Другие языки

Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文

来自这篇文章(关于罗蒙诺索夫):……很容易想象一个高大的年轻人拿着桨沿着海岸行走,名叫米哈伊尔。


Язык: English [en] :: English

From the essay (about Lomonosov): "... And it is easy to imagine a tall young man walking along the shore with an oar named Mikhail."


Язык: French [fr] :: Français

Extrait de l'essai (à propos de Lomonosov): "... Et il est facile d'imaginer un grand jeune homme marchant le long du rivage avec une rame nommé Mikhail."


Язык: German [de] :: Deutsche

Aus dem Aufsatz (über Lomonosov): "... und es ist leicht vorstellbar, dass ein großer junger Mann mit einem Ruder namens Mikhail am Ufer entlang geht."


Язык: Italian [it] :: Italiano

Dal saggio (su Lomonosov): "... Ed è facile immaginare un giovane alto che cammina lungo la riva con un remo di nome Mikhail".


Язык: Japanese [ja] :: 日本

エッセイ(ロモノソフについて)から:「...そして、ミハイルという名前のオールを持って海岸を歩いている背の高い若い男を想像するのは簡単です。」


Язык: Polish [pl] :: Polskie

Z eseju (o Łomonosowie): „... I łatwo wyobrazić sobie wysokiego młodzieńca idącego brzegiem z wiosłem o imieniu Michaił.


Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português

Do ensaio (sobre Lomonosov): "... E é fácil imaginar um jovem alto caminhando pela costa com um remo chamado Mikhail."


Язык: Spanish [es] :: Español

Del ensayo (sobre Lomonosov): "... Y es fácil imaginar a un joven alto caminando por la orilla con un remo llamado Mikhail".