Категории:
- Алкоголики (154)
- Армия (2483)
- Афоризмы (36491)
- Бородатые (93)
- Вовочка (1000)
- Дорожные (599)
- Друзья (28)
- Животные (585)
- Иностранцы (640)
- Интимные (2412)
- Киногерои (174)
- Компьютеры (732)
- Криминал (419)
- Медицинские (2157)
- Милиция (39)
- Наркоманы (1191)
- Народные (1822)
- Новые Русские (1171)
- Политика (29)
- Поручик Ржевский (288)
- Про Билла Гейтса (22)
- Про деньги (21)
- Про детей (57)
- Про евреев (486)
- Про женщин (283)
- Про мужчин (2078)
- Про программистов (51)
- Про Путина (52)
- Про сисадмина (30)
- Про студентов (2245)
- Про тещу (21)
- Разные (48455)
- Реклама (98)
- Семейные (6458)
- Сказочные (528)
- Советские (650)
- Спорт (674)
- Судебные (34)
- Цитаты (14361)
- Черный юмор (578)
- Чукча (100)
- Школьные (11)
- Шоу-бизнес (15)
- Штирлиц (223)
Про студентов № 34998
У студента за стенкой жил преподователь, и вот однажды препод подходит кнему и говорит: - Молодой человек вы когда ночью приходите не кидайте пожалуйста свои ботинки об стену, а то я всегда просыпаюсь! - Да, да конечно, извините профессор! На следующую ночь пьяный студент возвращается домой и опять с размаху сноги слетает ботинок и в стенку профессора, потом вспоминает что обещал"препoду" не шуметь, aккуратно снял второй и лег спать. Через час стук встену и крик: - Когда второй кинешь св#лочь, уснуть не могу!
Другие языки
Язык: Chinese (Simplified) [zh-CN] :: 简体中文
有个学生的墙后面有个老师,有一天老师走到他面前说:——小伙子,晚上来的时候,请不要把鞋子扔到墙上,否则我总是醒的! - 是的,当然是的,对不起教授!第二天晚上,一个喝醉了的学生回到家,靴子又大大地从教授的墙上飞了下来,然后他想起自己答应过老师不要吵闹,小心翼翼地脱下第二只靴子上床睡觉。一小时后我会起床大喊: - 当你扔第二个时,我睡不着!
Язык: English [en] :: English
There was a teacher behind a student's wall, and then one day the teacher comes up to him and says: - Young man, when you come at night, please don't throw your shoes against the wall, otherwise I always wake up! - Yes, yes of course, sorry professor! The next night, a drunk student returns home and again a boot flies off the professor's side, then he remembers that he promised the "teacher" not to make noise, carefully took off the second one and went to bed. An hour later I’ll get up and shout: - When you throw the second one, I can’t sleep!
Язык: French [fr] :: Français
Il y avait un professeur derrière le mur d'un élève, et puis un jour le professeur s'approche de lui et lui dit : - Jeune homme, quand tu viens la nuit, s'il te plaît, ne jette pas tes chaussures contre le mur, sinon je me réveille toujours ! - Oui, oui bien sûr, désolé professeur ! La nuit suivante, un étudiant ivre rentre chez lui et à nouveau la botte s'envole du mur du professeur, puis il se souvient qu'il a promis au "professeur" de ne pas faire de bruit, a soigneusement enlevé la seconde et s'est couché. Une heure plus tard, je me lève et crie : - Quand tu lances le deuxième, je n'arrive pas à m'endormir !
Язык: German [de] :: Deutsche
Hinter der Wand eines Schülers stand ein Lehrer, und eines Tages kommt der Lehrer auf ihn zu und sagt: - Junger Mann, wenn Sie nachts kommen, werfen Sie bitte Ihre Schuhe nicht gegen die Wand, sonst wache ich immer auf! - Ja, natürlich, sorry Professor! Am nächsten Abend kehrt ein betrunkener Schüler nach Hause zurück und wieder fliegt der Stiefel in großem Maße von der Wand des Professors. Dann erinnert er sich, dass er dem "Lehrer" versprochen hat, keinen Lärm zu machen, den zweiten vorsichtig auszog und ins Bett ging. Eine Stunde später klopfe ich auf und rufe: - Wenn du das zweite Licht wirfst, kann ich nicht einschlafen!
Язык: Italian [it] :: Italiano
C'era un insegnante dietro il muro di uno studente, e poi un giorno l'insegnante si avvicina a lui e dice: - Giovanotto, quando vieni di notte, per favore non buttare le scarpe contro il muro, altrimenti mi sveglio sempre! - Sì, sì certo, mi scusi professore! La sera dopo, uno studente ubriaco torna a casa e di nuovo lo stivale vola via in grande stile dal muro del professore, poi si ricorda che aveva promesso al "maestro" di non fare rumore, si tolse con cura il secondo e andò a letto. Un'ora dopo, mi alzo e grido: - Quando lanci il secondo, non riesco ad addormentarmi!
Язык: Japanese [ja] :: 日本
生徒の壁の後ろに先生がいたのですが、ある日先生が近づいてきてこう言います。-若い男、夜に来るときは、壁に靴を投げつけないでください。さもないといつも起きます! -はい、もちろん、ごめんなさい教授!次の夜、酔っ払った学生が家に帰ると、再びブーツが教授の壁から大きく飛び出し、彼は「先生」に音を立てないことを約束し、慎重に2番目の先生を脱いで寝たのを覚えています。 1時間後、私は起き上がって叫びます:-2番目のものを投げると、私は眠ることができません!
Язык: Polish [pl] :: Polskie
Za ścianą ucznia był nauczyciel, a pewnego dnia nauczyciel podchodzi do niego i mówi: - Młody człowieku, jak przychodzisz w nocy, proszę nie rzucaj butami o ścianę, bo ja zawsze się budzę! - Tak, tak, oczywiście, przepraszam profesorze! Następnej nocy pijany uczeń wraca do domu i znowu but odlatuje profesorowi, potem przypomina sobie, że obiecał "nauczycielowi" nie hałasować, ostrożnie zdjął drugi i poszedł spać. Godzinę później wstaję i krzyczę: - Jak rzucisz drugą, nie mogę zasnąć!
Язык: Portuguese (Portugal, Brazil) [pt] :: Português
Tinha um professor atrás da parede de um aluno, e aí um dia o professor se aproximou dele e disse: - Meu jovem, quando vier à noite, por favor, não jogue o sapato na parede, senão eu sempre acordo! - Sim, sim, claro, desculpe professor! Na noite seguinte, um aluno bêbado volta para casa e novamente a bota sai voando da parede do professor com força, então ele lembra que prometeu ao "professor" não fazer barulho, tirou cuidadosamente a segunda e foi para a cama. Uma hora depois, vou me levantar e gritar: - Quando você jogar o segundo, não consigo dormir!
Язык: Spanish [es] :: Español
Había un maestro detrás de la pared de un alumno, y luego un día el maestro se le acerca y le dice: - Joven, cuando vengas por la noche, por favor no tires tus zapatos contra la pared, si no, ¡siempre me despierto! - ¡Sí, sí claro, lo siento profesor! A la noche siguiente, un estudiante borracho regresa a casa y nuevamente la bota vuela de la pared del profesor a lo grande, luego recuerda que le prometió al "maestro" no hacer ruido, con cuidado se quitó la segunda y se fue a la cama. Una hora después, me levanto y grito: - ¡Cuando lanzas el segundo, no me puedo dormir!